AV# | Sound <5199> speech <3056>, that cannot be condemned <176>; that <2443> he that is of <1537> the contrary part <1727> may be ashamed <1788> (5652), having <2192> (5723) no <3367> (0) evil <5337> thing <3367> to say <3004> (5721) of <4012> you <5216>. |
TB | sehat dan tidak bercela dalam pemberitaanmu sehingga lawan menjadi malu, karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka sebarkan tentang kita. |
BIS | Pakailah kata-kata yang bijaksana, yang tidak dapat dicela orang, supaya lawan-lawanmu menjadi malu karena tidak ada hal-hal buruk yang dapat mereka katakan tentang kita. |
FAYH | Percakapanmu hendaklah benar-benar bijaksana dan masuk akal, sehingga siapa saja yang hendak membantah akan merasa malu sendiri, sebab segala sesuatu yang kaukatakan tidak ada yang dapat dicela.
|
DRFT_WBTC | Dan ajaranmu haruslah benar sehingga engkau tidak dapat dicela. Maka orang yang melawanmu akan malu dan tidak ada sesuatu yang buruk yang dapat dikatakannya melawan kita. |
TL | dan beritakanlah berita yang benar, yang tiada dapat disalahkan, supaya orang pihak lawan kita berasa malu sebab tiada dapat menjahatkan kita. |
KSI | serta tidak bercacat dalam kata-katamu, supaya orang yang suka membantah menjadi malu karena ia tidak dapat menjelekkan kita tentang satu hal pun.
|
DRFT_SB | dan perkataan yang benar yang tiada dapat disalahkan, supaya malu orang yang bantahan itu sebab satu pun tiada yang dapat ia menjahatkan kita. |
BABA | dan perkata'an yang baik yang orang ta'boleh salahkan, spaya orang yang mlawan kita boleh jadi malu sbab t'ada dapat apa-apa jahat mau chakap fasal kita. |
KL1863 | Dan perkataan jang betoel, jang tidak dapet ditjatjat: {1Pe 2:12,15; 3:16} sopaja itoe orang jang melawan djadi maloe, sebab trada satoe kadjahatan jang dia-orang bolih kataken dari angkau. |
KL1870 | Dan perkataan sah, jang tadapat ditjela, soepaja orang jang melawan itoe mendjadi maloe sebab soeatoe kadjahatan pon tiada, jang dapat dikatakannja akan halmoe. |
DRFT_LDK | Perkata`an jang njaman, jang tijada kabowangan: sopaja 'awrang jang melawan 'itu bermaluw, dan djangan ber`awleh barang pohon 'akan meng`atakan kakidji`an 'atas kamu. |
ENDE | Pembitjaraanmu harus sehat dan tak terketjam, sehingga si penentang merasa malu, tak dapat mengatakan apa-apa jang djahat terhadap kita. |
TB_ITL_DRF | sehat <5199> dan tidak bercela <176> dalam pemberitaanmu sehingga <2443> lawan <1727> menjadi malu <1788>, karena tidak <3367> ada <2192> hal-hal buruk <5337> yang dapat mereka sebarkan <3004> tentang <4012> kita <2257>. |
TL_ITL_DRF | dan beritakanlah <176> berita yang benar, yang tiada dapat <1788> disalahkan, supaya <2443> orang <1537> pihak lawan <1727> kita berasa <2192> malu <3004> sebab tiada dapat <1788> menjahatkan <5337> kita <2257>. |
BBE | Saying true and right words, against which no protest may be made, so that he who is not on our side may be put to shame, unable to say any evil of us. |
MESSAGE | your words solid and sane. Then anyone who is dead set against us, when he finds nothing weird or misguided, might eventually come around. |
NKJV | sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you. |
PHILIPS | Your speech should be unaffected and above criticism, so that your opponent may feel ashamed at finding nothing with which to discredit us. |
RWEBSTR | Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you. |
GWV | Speak an accurate message that cannot be condemned. Then those who oppose us will be ashamed because they cannot say anything bad about us. |
NET | and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss,* because he has nothing evil to say about us. |
NET | 2:8 and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss,27 tn Or “put to shame.” because he has nothing evil to say about us.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | logon <3056> {SPEECH} ugih <5199> {SOUND,} akatagnwston <176> {NOT TO BE CONDEMNED;} ina <2443> {THAT} o <3588> ex <1537> enantiav <1727> {HE WHO IS OPPOSED} entraph <1788> (5652) {MAY BE ASHAMED,} mhden <3367> {NOTHING} ecwn <2192> (5723) {HAVING} peri <4012> {CONCERNING} umwn <5216> {YOU} legein <3004> (5721) {TO SAY} faulon <5337> {EVIL.} |
WH | logon <3056> {N-ASM} ugih <5199> {A-ASM} akatagnwston <176> {A-ASM} ina <2443> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ex <1537> {PREP} enantiav <1727> {A-GSF} entraph <1788> (5652) {V-2APS-3S} mhden <3367> {A-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} legein <3004> (5721) {V-PAN} peri <4012> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} faulon <5337> {A-ASN} |
TR | logon <3056> {N-ASM} ugih <5199> {A-ASM} akatagnwston <176> {A-ASM} ina <2443> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ex <1537> {PREP} enantiav <1727> {A-GSF} entraph <1788> (5652) {V-2APS-3S} mhden <3367> {A-ASN} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} legein <3004> (5721) {V-PAN} faulon <5337> {A-ASN} |