copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Titus 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDemikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup sebagai orang-orang beribadah, jangan memfitnah, jangan menjadi hamba anggur, tetapi cakap mengajarkan hal-hal yang baik
BISBegitu juga hendaklah engkau menasihati wanita-wanita yang tua supaya kelakuan mereka sesuai dengan apa yang patut bagi orang yang hidup khusus bagi Allah. Mereka tidak boleh memfitnah orang lain, dan tidak boleh ketagihan minuman keras. Mereka harus mengajarkan hal-hal yang baik,
FAYHAjarlah kaum wanita yang sudah dewasa supaya bersikap tenang dan patut, apa pun yang mereka lakukan. Janganlah mereka ke sana sini mempercakapkan kejelekan orang lain dan janganlah mereka menjadi peminum, melainkan menjadi pengajar kebaikan.
DRFT_WBTCJuga, nasihatilah para perempuan yang lebih tua supaya menjadi kudus dalam hidupnya. Ajarlah mereka tidak memfitnah orang lain atau mempunyai kebiasaan minum anggur terlalu banyak. Para perempuan harus mengajarkan yang baik.
TLdemikianlah juga segala perempuan tua wajiblah berkelakuan seperti yang patut bagi orang yang saleh, jangan menfitnahkan orang, jangan menjadi hamba kepada air anggur, melainkan menjadi guru perkara kebajikan,
KSIDemikian juga perempuan-perempuan yang tua, hendaklah mereka hidup terhormat, tidak suka memfitnah, dan tidak menjadi hamba anggur, melainkan dapat mengajarkan hal-hal yang baik.
DRFT_SBmaka demikian juga perempuan yang tua-tua hendaklah hal ihwalnya dengan hormat, jangan memfitnahkan orang, jangan menjadi hamba kepada air anggur yang banyak, orang yang memberi pelajaran yang baik,
BABAdan bgitu juga patut-lah prempuan tua-tua bawa tengkah-laku yang dngan hormat, jangan umpatkan orang, atau mnjadi hamba k-pada banyak ayer-anggor, orang yang kasi plajaran yang baik;
KL1863Maka perampoean toewa-toewa bagitoe djoega, {1Ti 2:9; 1Pe 3:3} sopaja dia-orang melakoeken dirinja dengan kalakoean jang soetji, djangan {1Ti 5:13} dia-orang toekang pitnah, djangan biasa minoem banjak anggoer, melainken biar dia-orang djadi goeroe-goeroe dalem pakerdjaan jang baik;
KL1870Demikian pon segala perempoewan toewa-toewa itoe hendaklah mareka-itoe begawan dengan roepanja saperti patoet pada orang soetji; djangan mareka-itoe toekang pitnah ataw soeka minoem banjak ajar-anggoer, melainkan hendaklah mareka-itoe mendjadi goeroe dalam perboewatan jang baik.
DRFT_LDKSegala parampuwan jang tuwah sabagejnja lagi, sopaja marika 'itu berkalakuwan seperti patut pada segala 'awrang zahid, djangan 'ija 'ada 'awrang jang fitnah, djangan 'awrang jang tjenderong minom banjakh 'ajer 'angawr, tetapi jang 'ada peng`adjar kabidjikan.
ENDEDemikianpun wanita-wanita tua harus berlaku seperti patut bagi orang-orang kudus, djangan mengumpat-umpat, djangan ketagihan anggur, melainkan
TB_ITL_DRFDemikian juga <5615> perempuan-perempuan yang tua <4247>, hendaklah mereka hidup <2688> sebagai orang-orang beribadah <2412>, jangan <3361> memfitnah <1228>, jangan <3366> menjadi hamba <1402> anggur <3631>, tetapi cakap <4183> mengajarkan hal-hal yang baik <2567>
TL_ITL_DRFdemikianlah <4247> juga <5615> segala perempuan tua wajiblah <2688> berkelakuan seperti <5615> <2688> yang patut <2688> bagi orang yang saleh <2412>, jangan <3361> menfitnahkan <1228> orang, jangan <3366> menjadi hamba <1402> kepada air anggur <3631>, melainkan menjadi guru perkara kebajikan <2567>,
AV#The aged women <4247> likewise <5615>, that [they be] in <1722> behaviour <2688> as becometh holiness <2412>, not <3361> false accusers <1228>, not <3361> given <1402> (5772) to much <4183> wine <3631>, teachers of good things <2567>; {holiness: or, holy women} {false...: or, one who foments strife}
BBEThat old women are to be self-respecting in behaviour, not saying evil of others, not given to taking much wine, teachers of that which is good,
MESSAGEGuide older women into lives of reverence so they end up as neither gossips nor drunks, but models of goodness.
NKJVthe older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things
PHILIPSSimilarly the old women should be reverent in their behaviour, should not make unfounded complaints and should not be addicted to wine. They should be examples of the good life,
RWEBSTRThe aged women likewise, that [they be] in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
GWVTell older women to live their lives in a way that shows they are dedicated to God. Tell them not to be gossips or addicted to alcohol, but to be examples of virtue.
NETOlder women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
NET2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
BHSSTR
LXXM
IGNTpresbutidav <4247> {[THE] AGED} wsautwv <5615> {[WOMEN] IN LIKE MANNER} en <1722> {IN} katasthmati <2688> {DEPORTMENT} ieroprepeiv <2412> {AS BECOMES SACRED ONES,} mh <3361> {NOT} diabolouv <1228> {SLANDERERS,} mh <3361> {NOT} oinw <3631> {TO WINE} pollw <4183> {MUCH} dedoulwmenav <1402> (5772) {ENSLAVED,} kalodidaskalouv <2567> {TEACHERS OF WHAT IS RIGHT;}
WHpresbutidav <4247> {N-APF} wsautwv <5615> {ADV} en <1722> {PREP} katasthmati <2688> {N-DSN} ieroprepeiv <2412> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} diabolouv <1228> {A-APF} mhde <3366> {CONJ} oinw <3631> {N-DSM} pollw <4183> {A-DSM} dedoulwmenav <1402> (5772) {V-RPP-APF} kalodidaskalouv <2567> {A-APF}
TRpresbutidav <4247> {N-APF} wsautwv <5615> {ADV} en <1722> {PREP} katasthmati <2688> {N-DSN} ieroprepeiv <2412> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} diabolouv <1228> {A-APF} mh <3361> {PRT-N} oinw <3631> {N-DSM} pollw <4183> {A-DSM} dedoulwmenav <1402> (5772) {V-RPP-APF} kalodidaskalouv <2567> {A-APF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA