copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Timothy 4:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMereka akan menutup telinga terhadap yang benar, tetapi akan memasang telinga terhadap cerita-cerita dongeng.
TBMereka akan memalingkan telinganya dari kebenaran dan membukanya bagi dongeng.
FAYHMereka tidak mau mendengarkan apa yang dikatakan Kitab Suci, dan dengan riang gembira mengikuti paham mereka sendiri yang sesat.
DRFT_WBTCOrang tidak mau lagi mendengarkan kebenaran, dan mereka memberikan perhatian terhadap cerita-cerita dongeng.
TLdipalingkannya telinganya daripada yang benar, lalu menyimpang kepada segala ceritera bohong.
KSIMereka menutup telinganya bagi kebenaran, lalu membukanya untuk mendengarkan cerita yang bukan-bukan.
DRFT_SBmaka telinganya itu dipalingkannya dari pada yang benar, lalu menyimpang kepada cerita yang bukan-bukan.
BABAdan dia-orang nanti palingkan dia-orang punya kuping deri-pada kbtulan itu, dan mnyempang k-pada chrita yang bukan-bukan.
KL1863Maka dia-orang nanti membalikken koepingnja dari kabeneran dan berpaling sama tjarita-tjarita jang boekan-boekan.
KL1870Dan mareka-itoe akan memalingkan telinganja daripada kabenaran dan balik kapada tjeritera jang boekan-boekan.
DRFT_LDKDan marika 'itu 'akan memalingkan penegarnja deri pada kabenaran, dan berpaling dirinja kapada tutor 2 an.
ENDEDemikian mereka memalingkan telinganja dari kebenaran kepada dongengan.
TB_ITL_DRFMereka akan memalingkan <654> telinganya <189> dari <575> kebenaran <225> dan <1161> membukanya <1624> bagi <1909> dongeng <3454>.
TL_ITL_DRFdipalingkannya <3303> <189> <654> telinganya <2532> daripada <575> yang benar <225>, lalu menyimpang <1624> kepada segala ceritera <3454> bohong <1909>.
AV#And <2532> they shall turn away <3303> <654> (5692) [their] ears <189> from <575> the truth <225>, and <1161> shall be turned <1624> (5691) unto <1909> fables <3454>.
BBEAnd shutting their ears to what is true, will be turned away to belief in foolish stories.
MESSAGEThey'll turn their backs on truth and chase mirages.
NKJVand they will turn [their] ears away from the truth, and be turned aside to fables.
PHILIPSThey will no longer listen to the truth, but will wander off after manmade myths.
RWEBSTRAnd they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned to fables.
GWVPeople will refuse to listen to the truth and turn to myths.
NETAnd they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.*
NET4:4 And they will turn away from hearing the truth, but on the other hand they will turn aside to myths.114
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apo <575> men <3303> {FROM} thv <3588> {THE} alhyeiav <225> {TRUTH} thn <3588> {THE} akohn <189> {EAR} apostreqousin <654> (5692) {THEY WILL TURN AWAY,} epi <1909> de <1161> touv <3588> {AND TO} muyouv <3454> {FABLES} ektraphsontai <1624> (5691) {WILL BE TURNED ASIDE.}
WHkai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} men <3303> {PRT} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} thn <3588> {T-ASF} akohn <189> {N-ASF} apostreqousin <654> (5692) {V-FAI-3P} epi <1909> {PREP} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} muyouv <3454> {N-APM} ektraphsontai <1624> (5691) {V-2FPI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} men <3303> {PRT} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} thn <3588> {T-ASF} akohn <189> {N-ASF} apostreqousin <654> (5692) {V-FAI-3P} epi <1909> {PREP} de <1161> {CONJ} touv <3588> {T-APM} muyouv <3454> {N-APM} ektraphsontai <1624> (5691) {V-2FPI-3P}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA