copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Timothy 3:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_WBTCBeberapa dari mereka masuk ke rumah-rumah dan menjerat perempuan yang lemah pendiriannya, yang hidupnya penuh dengan dosa perempuan yang dibawa ke dalam dosa oleh semua hal yang diinginkannya.
TBSebab di antara mereka terdapat orang-orang yang menyelundup ke rumah orang lain dan menjerat perempuan-perempuan lemah yang sarat dengan dosa dan dikuasai oleh berbagai-bagai nafsu,
BISAda di antara mereka yang sudah menyusup ke rumah-rumah, lalu memikat wanita-wanita lemah yang punya banyak sekali dosa dan dikuasai oleh macam-macam keinginan.
FAYHMereka adalah orang-orang yang dengan cerdiknya menyelinap ke dalam rumah orang lain, bergaul dengan perempuan-perempuan bodoh yang penuh dosa, serta mengajarkan doktrin-doktrin baru kepada mereka.
TLKarena di antara orang semacam itulah yang mencuri masuk ke dalam rumah, lalu melarikan perempuan yang bodoh-bodoh, yang sarat dengan dosanya, dipimpin oleh berbagai-bagai keinginannya,
KSIKarena di antara orang-orang itu, ada juga yang masuk ke rumah-rumah orang lalu menawan perempuan-perempuan tolol yang dosanya bertimbun-timbun, yang dikuasai oleh bermacam-macam keinginan,
DRFT_SBKarena orang yang demikian itu juga yang memasukkan dirinya kedalam rumah orang, lalu menawani perempuan yang bodoh-bodoh, yang bertimbun-timbun dosanya, dan disesatkan ia oleh berjenis-jenis keinginannya,
BABAKerna ini macham-lah punya orang yang masokkan diri-nya dngan smbunyi dalam orang punya rumah, dan tangkap prempuan-prempuan bodoh yang tertimbon dngan dosa-nya, dan yang kna ssat oleh jnis-jnis punya k'inginan,
KL1863{Mat 23:14; Tit 1:11} Karna orang jang bagini djoega masok dalem roemah-roemah orang dengan tipoe daja, dan menawani sama segala perampoean bodoh, jang bersalah dengan dosa, serta jang kesasar dalem roepa-roepa hawa-napsoe;
KL1870Karena di-antara orang jang demikian peri itoe adalah jang terhendap-hendap masoek kadalam roemah, ditawarinja akan segala perempoewan jang sarat dengan dosa dan jang dihanjoetkan olih pelebagai kainginan,
DRFT_LDKKarana bahuwa deri pada marika 'ini 'ada 'awrang 'itu jang ter`andap 2 masokh rumah 2, dan menawan segala parampuwan muda 2 jang sarat dengan dawsa 2, jang tergarakh 'awleh bagej 2 ka`inginan:
ENDETergolong pada mereka itu pula orang-orang tertentu, jang menjelinap kedalam rumah-rumah orang dan memikat wanita-wanita jang sarat dibebani dosa dan digiring oleh matjam-matjam hawa-nafsu,
TB_ITL_DRFSebab <1063> di antara <1537> mereka <5130> terdapat <1510> orang-orang yang menyelundup <1744> ke <1519> rumah <3614> orang lain dan <2532> menjerat <163> perempuan-perempuan lemah <1133> yang sarat <4987> dengan dosa <266> dan dikuasai <71> oleh berbagai-bagai <4164> nafsu <1939>,
TL_ITL_DRFKarena <1063> di antara <1537> orang semacam <5130> itulah <1510> yang mencuri <1744> masuk ke <1519> dalam rumah <3614>, lalu <2532> melarikan <163> perempuan yang bodoh-bodoh <1133>, yang sarat dengan <4987> dosanya <266>, dipimpin <71> oleh berbagai-bagai <4164> keinginannya <1939>,
AV#For <1063> of <1537> this sort <5130> are they <1526> (5748) which creep <1744> (5723) into <1519> houses <3614>, and <2532> lead captive <162> (5723) silly women <1133> laden <4987> (5772) with sins <266>, led away <71> (5746) with divers <4164> lusts <1939>,
BBEFor these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,
MESSAGEThese are the kind of people who smooth-talk themselves into the homes of unstable and needy women and take advantage of them; women who, depressed by their sinfulness, take up with every new religious fad that calls itself "truth."
NKJVFor of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
PHILIPSFrom their number come those creatures who worm their way into people's houses, and find easy prey in silly woman with an exaggerated sense of sin and assorted desires
RWEBSTRFor of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with various lusts,
GWVSome of these men go into homes and mislead weakminded women who are burdened with sins and led by all kinds of desires.
NETFor some of these insinuate themselves* into households and captivate weak women* who are overwhelmed with sins and led along by various passions.
NET3:6 For some of these insinuate themselves85 into households and captivate weak women86 who are overwhelmed with sins and led along by various passions.
BHSSTR
LXXM
IGNTek <1537> toutwn <5130> gar <1063> {FOR OF THESE} eisin <1526> (5748) {ARE} oi <3588> {THOSE WHO} endunontev <1744> (5723) {[ARE] ENTERING} eiv <1519> tav <3588> {INTO} oikiav <3614> {HOUSES} kai <2532> {AND} aicmalwteuontev <162> (5723) ta <3588> {LEADING CAPTIVE} gunaikaria <1133> {SILLY WOMEN} seswreumena <4987> (5772) {LADEN} amartiaiv <266> {WITH SINS,} agomena <71> (5746) {LED AWAY} epiyumiaiv <1939> {BY LUSTS} poikilaiv <4164> {VARIOUS,}
WHek <1537> {PREP} toutwn <5130> {D-GPM} gar <1063> {CONJ} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} endunontev <1744> (5723) {V-PAP-NPM} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} oikiav <3614> {N-APF} kai <2532> {CONJ} aicmalwtizontev <163> (5723) {V-PAP-NPM} gunaikaria <1133> {N-APN} seswreumena <4987> (5772) {V-RPP-APN} amartiaiv <266> {N-DPF} agomena <71> (5746) {V-PPP-APN} epiyumiaiv <1939> {N-DPF} poikilaiv <4164> {A-DPF}
TRek <1537> {PREP} toutwn <5130> {D-GPM} gar <1063> {CONJ} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} oi <3588> {T-NPM} endunontev <1744> (5723) {V-PAP-NPM} eiv <1519> {PREP} tav <3588> {T-APF} oikiav <3614> {N-APF} kai <2532> {CONJ} aicmalwteuontev <162> (5723) {V-PAP-NPM} ta <3588> {T-APN} gunaikaria <1133> {N-APN} seswreumena <4987> (5772) {V-RPP-APN} amartiaiv <266> {N-DPF} agomena <71> (5746) {V-PPP-APN} epiyumiaiv <1939> {N-DPF} poikilaiv <4164> {A-DPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%