BBE | |
TB | Tetapi dasar yang diletakkan Allah itu teguh dan meterainya ialah: "Tuhan mengenal siapa kepunyaan-Nya" dan "Setiap orang yang menyebut nama Tuhan hendaklah meninggalkan kejahatan." |
BIS | Tetapi dasar kokoh yang dibuat oleh Allah tidak dapat digoncangkan. Di atasnya tertulis ini, "Tuhan mengenal orang-orang milik-Nya", dan "Orang yang berkata bahwa ia milik Tuhan, orang itu harus berhenti melakukan perbuatan yang salah". |
FAYH | Tetapi kebenaran Allah tetap tegak bagai batu karang dan tidak sesuatu pun dapat menggoyahkannya. Dan kata-kata inilah yang tertulis di atasnya: "Tuhan mengenal siapa yang benar-benar milik-Nya," dan "Setiap orang yang menamakan dirinya orang Kristen, tidak patut melakukan perbuatan-perbuatan yang salah."
|
DRFT_WBTC | Tetapi dasar Allah yang kuat tidak berubah. Perkataan ini tertulis di atas dasar itu, "Tuhan mengenal orang yang menjadi milik-Nya." Juga perkataan ini tertulis di atasnya, "Setiap orang yang mengatakan bahwa ia percaya kepada Tuhan, harus berhenti melakukan yang salah." |
TL | Akan tetapi asas Allah yang teguh itu berdiri tetap, dan bermeterai ini, "Bahwa Tuhan mengenal orang-orang milik-Nya"; dan lagi, "Barangsiapa yang menyebut nama Tuhan, hendaklah ia menjauhkan dirinya daripada kejahatan." |
KSI | Akan tetapi, dasar teguh yang diletakkan Allah tidak goyah, dan inilah meterainya, "Tuhan mengenal orang-orang yang adalah milik-Nya," dan lagi, "Barangsiapa menyebut nama Tuhan, hendaklah ia menjauhkan dirinya dari yang mungkar."
|
DRFT_SB | Akan tetapi alas Allah yang teguh itu tinggal tetap, maka demikian inilah meterainya, yaitu, Tuhan tahu akan orang-orang miliknya; dan lagi, Barang siapa yang menyebut nama Tuhan, hendaklah ia menjauhkan dirinya dari pada yang jahat." |
BABA | Dalam pada itu, Allah punya alasan yang tgoh itu ada ttap, dngan ini-lah surat ktrangan-nya ia'itu, "Tuhan tahu orang-orang-nya." Dan lagi, "Barang-siapa yang sbot nama Almaseh, jauhkan-lah diri-nya deri-pada kjahatan." |
KL1863 | Tetapi tidak mengapa, ales Allah berdiri djoega tetep, maka inilah tjapnja: {Yoh 10:14} "Toehan djoega jang taoe sama orangnja; dan lagi: Biar masing-masing orang jang seboet sama nama Kristoes itoe oendoer dari kadjahatan." |
KL1870 | Tetapi tiada mengapa, karena alas Allah jang tegoeh itoe berdiri tetap, sebab inilah alamatnja: "Bahwa Toehan djoega jang tahoe akan orang miliknja;" dan lagi: "Hendaklah masing-masing jang menjeboet nama Almasih itoe oendoer daripada jang djahat." |
DRFT_LDK | Dan hanja sasonggohnja 'asas 'Allah jang togoh 'itu berdirij, jang berpunja chatam 'ini, bahuwa maha besar Tuhan meng`enal segala 'awrang chatsetnja: maka barang sijapa jang menjebutkan nama 'Elmesehh, hendakhlah 'ija lalu deri pada tlulamet. |
ENDE | Akan tetapi dasar kukuh jang diletakkan oleh Allah tetap tahan, bermeteraikan alamat ini: "Tuhan mengenal orang-orang miliknja" dan "Siapa menjeru nama Tuhan mendjauhi segala kedjahatan". |
TB_ITL_DRF | Tetapi <3305> dasar <2310> yang diletakkan <2476> Allah <2316> itu teguh <4731> dan meterainya <4973> <3778> ialah: "Tuhan <2962> mengenal <1097> siapa kepunyaan-Nya <1510> <846>" dan <2532> "Setiap orang <3956> yang menyebut <3687> nama <3686> Tuhan <2962> hendaklah meninggalkan <868> kejahatan <93>." |
TL_ITL_DRF | Akan tetapi <3305> asas <2310> Allah <2316> yang teguh <4731> itu berdiri <2476> tetap, dan bermeterai <4973> ini <3778>, "Bahwa Tuhan <2962> mengenal <1097> orang-orang milik-Nya <4731>"; dan <2532> lagi, "Barangsiapa <4731> <3956> yang menyebut <3687> nama <3686> Tuhan <2962>, hendaklah <4731> ia menjauhkan dirinya <4731> <868> daripada <575> kejahatan <93>." |
AV# | Nevertheless <3305> the foundation <2310> of God <2316> standeth <2476> (5758) sure <4731>, having <2192> (5723) this <5026> seal <4973>, The Lord <2962> knoweth <1097> (5627) them that are <5607> (5752) his <846>. And <2532>, Let <868> (0) every one <3956> that nameth <3687> (5723) the name <3686> of Christ <5547> depart <868> (5628) from <575> iniquity <93>. {sure: or, steady} |
MESSAGE | Meanwhile, God's firm foundation is as firm as ever, these sentences engraved on the stones: GOD KNOWS WHO BELONGS TO HIM. SPURN EVIL, ALL YOU WHO NAME GOD AS GOD |
NKJV | Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity." |
PHILIPS | God's solid foundation still stands, however, with this double inscription: [The Lord knows those who belong to him], and [Let every true Christian have no dealings with evil]. |
RWEBSTR | Nevertheless the foundation of God standeth firm, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity. |
GWV | In spite of all that, God's people have a solid foundation. These words are engraved on it: "The Lord knows those who belong to him," and "Whoever worships the Lord must give up doing wrong." |
NET | However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,”* and “Everyone who confesses the name of the Lord* must turn away from evil.” |
NET | 2:19 However, God’s solid foundation remains standing, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,”65 sn A quotation from Num 16:5. and “Everyone who confesses the name of the Lord66 tn Grk “names the name of the Lord.” must turn away from evil.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> mentoi <3305> {NEVERTHELESS} stereov <4731> {FIRM} yemeliov <2310> tou <3588> {FOUNDATION} yeou <2316> {GOD'S} esthken <2476> (5707) (5758) {STANDS,} ecwn <2192> (5723) {HAVING} thn <3588> sfragida <4973> tauthn <3778> {THIS SEAL,} egnw <1097> (5627) {KNOWS} kuriov <2962> {[THE] LORD} touv <3588> {THOSE THAT} ontav <5607> (5752) {ARE} autou <846> {HIS,} kai <2532> {AND} aposthtw <868> (5628) {LET DEPART} apo <575> {FROM} adikiav <93> {UNRIGHTEOUSNESS} pav <3956> {EVERYONE} o <3588> {WHO} onomazwn <3687> (5723) {NAMES} to <3588> {THE} onoma <3686> {NAME} cristou <5547> {OF CHRIST.} |
WH | o <3588> {T-NSM} mentoi <3305> {CONJ} stereov <4731> {A-NSM} yemeliov <2310> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} esthken <2476> (5758) {V-RAI-3S} <2476> (5707) {V-IAI-3S} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} sfragida <4973> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} touv <3588> {T-APM} ontav <1510> (5752) {V-PXP-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} aposthtw <868> (5628) {V-2AAM-3S} apo <575> {PREP} adikiav <93> {N-GSF} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} onomazwn <3687> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} kuriou <2962> {N-GSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} mentoi <3305> {CONJ} stereov <4731> {A-NSM} yemeliov <2310> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} esthken <2476> (5707) {V-IAI-3S} <2476> (5758) {V-RAI-3S} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} sfragida <4973> {N-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} touv <3588> {T-APM} ontav <1510> (5752) {V-PXP-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} aposthtw <868> (5628) {V-2AAM-3S} apo <575> {PREP} adikiav <93> {N-GSF} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} onomazwn <3687> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} cristou <5547> {N-GSM} |