copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Timotius 6:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang-orang Kristen yang menjadi hamba, harus menganggap bahwa tuan mereka patut dihormati, supaya orang tidak dapat memburukkan nama Allah atau pengajaran kita.
TBSemua orang yang menanggung beban perbudakan hendaknya menganggap tuan mereka layak mendapat segala penghormatan, agar nama Allah dan ajaran kita jangan dihujat orang.
FAYHORANG Kristen yang hidup sebagai hamba, harus bekerja keras bagi majikannya dan menghormatinya; jangan sampai orang mengatakan bahwa orang Kristen pekerja yang tidak baik. Janganlah biarkan nama Allah atau ajaran-Nya diejek orang karenanya.
DRFT_WBTCSemua hamba harus menunjukkan rasa hormat kepada tuannya. Jika mereka melakukan itu, nama Allah dan ajaran kita tidak akan tercela.
TLAdapun seberapa banyak hamba yang menjadi abdi, hendaklah mensifatkan tuannya itu berlayak diberi segala kehormatan, supaya jangan menjadi suatu hujat kepada nama Allah dan pengajaran (Injil) itu.
KSISetiap orang yang menanggung beban sebagai hamba hendaklah menganggap tuannya sebagai orang yang layak dihormati sepenuhnya supaya asma Allah dan ajaran-Nya tidak dicela.
DRFT_SBAdapun seberapa orang yang menjadi hamba dibawah kuk itu, hendaklah ia membilangkan tuannya layak akan diberi sehabis-habis hormat, supaya jangan nama Allah dan pengajarannya terumpat.
BABAS-brapa orang yang mnjadi hamba di bawah kok itu, biar-lah dia-orang bilangkan tuan-nya layak trima s-gnap hormat, spaya jangan nama Allah dan pngajaran itu kna umpat.
KL1863{Efe 6:5; Kol 3:22; Tit 2:9; 1Pe 2:18} Maka biar sabrapa-brapa hamba jang dibawah prentah itoe membilangken toewan-toewannja sendiri patoet dihormati, sopaja djangan nama Allah dan pengadjaran itoe dikata-katai orang.
KL1870Maka hendaklah segala hamba, saberapa banjak orang jang dibawah perentah, itoe membilangkan toewannja sendiri patoet segala hormat, soepaja djangan di-oempat orang akan nama Allah dan akan pengadjaran itoe.
DRFT_LDKSegala hamba laki 2, barapa 2 'ada dibawah lembaran persahaja`an, hendakhlah 'ija membilang Tuwan 2 nja 'itu mustahhakh 'akan tijap 2 hhormat: sopaja djangan nama 'Allah, dan peng`adjaran 'itu dehodjatkan.
ENDESiapa hidup dibawah kuk perbudakan, harus memandang madjikannja sebagai lajak diberi segala hormat, agar nama Allah dan adjaran djangan dihodjat.
TB_ITL_DRFSemua orang <3745> yang menanggung <5259> beban <2218> perbudakan <1401> hendaknya menganggap <2233> tuan <1203> mereka <2398> layak mendapat <514> segala <3956> penghormatan <5092>, agar <2443> nama <3686> Allah <2316> dan <2532> ajaran <1319> kita jangan <3361> dihujat <987> orang.
TL_ITL_DRFAdapun seberapa <3745> banyak hamba <1401> yang menjadi <1510> abdi <5259>, hendaklah mensifatkan <2218> tuannya <1203> itu berlayak <514> diberi segala <3956> kehormatan <5092>, supaya <2443> jangan <3361> menjadi suatu hujat kepada nama <3686> Allah <2316> dan <2532> pengajaran <1319> (Injil <987>) itu.
AV#Let <1526> (0) as many <3745> (0) servants <1401> as <3745> are <1526> (5748) under <5259> the yoke <2218> count <2233> (5737) their own <2398> masters <1203> worthy <514> of all <3956> honour <5092>, that <3363> (0) the name <3686> of God <2316> and <2532> [his] doctrine <1319> be <987> (0) not <3363> blasphemed <987> (5747).
BBELet all who are servants under the yoke give all honour to their masters, so that no evil may be said against the name of God and his teaching.
MESSAGEWhoever is a slave must make the best of it, giving respect to his master so that outsiders don't blame God and our teaching for his behavior.
NKJVLet as many bondservants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and [His] doctrine may not be blasphemed.
PHILIPSCHRISTIAN slaves should treat their masters with respect, and avoid causing dishonour to the name of God and our teaching.
RWEBSTRLet as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and [his] doctrine may not be blasphemed.
GWVAll slaves who believe must give complete respect to their own masters. In this way no one will speak evil of God's name and what we teach.
NETThose who are under the yoke as slaves* must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent* the name of God and Christian teaching* from being discredited.*
NET6:1 Those who are under the yoke as slaves146 must regard their own masters as deserving of full respect. This will prevent147 the name of God and Christian teaching148 from being discredited.149
BHSSTR
LXXM
IGNTosoi <3745> {AS MANY AS} eisin <1526> (5748) {ARE} upo <5259> {UNDER} zugon <2218> {YOKE} douloi <1401> {BONDMEN,} touv <3588> idiouv <2398> {THEIR OWN} despotav <1203> {MASTERS} pashv <3956> {OF ALL} timhv <5092> {HONOUR} axiouv <514> {WORTHY} hgeisywsan <2233> (5737) {LET THEM ESTEEM,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NOT} to <3588> {THE} onoma <3686> tou <3588> {NAME} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} h <3588> {THE} didaskalia <1319> {TEACHING} blasfhmhtai <987> (5747) {BE BLASPHEMED.}
WHosoi <3745> {K-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} upo <5259> {PREP} zugon <2218> {N-ASM} douloi <1401> {N-NPM} touv <3588> {T-APM} idiouv <2398> {A-APM} despotav <1203> {N-APM} pashv <3956> {A-GSF} timhv <5092> {N-GSF} axiouv <514> {A-APM} hgeisywsan <2233> (5737) {V-PNM-3P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} to <3588> {T-NSN} onoma <3686> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} didaskalia <1319> {N-NSF} blasfhmhtai <987> (5747) {V-PPS-3S}
TRosoi <3745> {K-NPM} eisin <1510> (5748) {V-PXI-3P} upo <5259> {PREP} zugon <2218> {N-ASM} douloi <1401> {N-NPM} touv <3588> {T-APM} idiouv <2398> {A-APM} despotav <1203> {N-APM} pashv <3956> {A-GSF} timhv <5092> {N-GSF} axiouv <514> {A-APM} hgeisywsan <2233> (5737) {V-PNM-3P} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} to <3588> {T-NSN} onoma <3686> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} didaskalia <1319> {N-NSF} blasfhmhtai <987> (5747) {V-PPS-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran