copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Timothy 6:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBia adalah seorang yang berlagak tahu padahal tidak tahu apa-apa. Penyakitnya ialah mencari-cari soal dan bersilat kata, yang menyebabkan dengki, cidera, fitnah, curiga,
BISadalah orang yang sombong dan tidak tahu apa-apa! Penyakitnya ialah suka berdebat dan bertengkar mengenai istilah-istilah sehingga menimbulkan iri hati, perpecahan, fitnahan, curiga yang tidak baik,
FAYHBarangsiapa mengatakan sesuatu yang berlainan, ia sombong dan bodoh. Ia memutarbalikkan makna ajaran Kristus dan menimbulkan perdebatan yang berakhir dengan iri hati serta kemarahan, dan ini menimbulkan caci maki, kecurigaan serta fitnah.
DRFT_WBTCOrang itu menjadi bangga tentang yang diketahuinya, tetapi mereka tidak mengerti apa-apa. Penyakit mereka ialah suka memperdebatkan dan bertengkar tentang kata-kata, yang membawa kecemburuan, keributan, penghinaan, dan kecurigaan atas kejahatan.
TLmaka orang itu membesarkan diri dengan tiada mengetahui apa-apa, melainkan gila bersoal-soal dan berbalah-balah, yang mendatangkan dengki, perkelahian, berbagai-bagai umpat, sangka-sangka yang jahat,
KSImaka ia congkak dan tidak tahu apa-apa. Ia gila berbantah dan bertengkar sehingga men-datangkan kedengkian, perkelahian, umpatan, kecurigaan,
DRFT_SBmaka ia itu hilang 'akalnya sebab congkak, dan satu pun tiada diketahuinya, melainkan gila ia dari hal perbantahan dan pertengkaran, yang mendatangkan dengki, perkelahian, umpat, sangka-sangka yang jahat,
BABAdia itu sombong, dngan ta'tahu satu pun, ttapi dia gila deri-hal perbantahan dan pertngkaran yang datangkan dngki, perklahian, umpat, sangka-sangka yang jahat,
KL1863Maka orang itoelah kotjak, dan tra-taoe satoe apa, melainken dia gila sama perkara pertanjaan, dan perbantahan dari perkataan {1Ti 1:4; 2Ti 2:23; Tit 3:9} maka dari sebab itoelah timboel bentji, dan perkalahian, dan maki-maki, dan sangka-sangka jang djahat,
KL1870Bahwa orang itoe tjongkak adanja, satoepon tatahoe, melainkan gila ija akan hal bersoeal-soeal dan bertengkar akan perkataan, maka daripada inilah terbit kadengkian dan perbantahan dan pelebagai pitnah dan sangka-sangka djahat,
DRFT_LDKBahuwa 'awrang 'itu 'ada djumawa, dan tijada 'ija tahu 'apa 2, tetapi 'ija 'ada sakit gila pada hhal tanja 2 an dan lawan 2 an kata 2: deri pada jang mana terbit kadangkejan, perbantahan, bagej 2 permakejan, bagej 2 persangka`an jang djahat.
ENDEsudah keruhlah otaknja oleh keangkuhan hati. Dia tidak berpengertian, dan gila bersoal-soal sadja dan bertengkar mulut. Hal itu hanja menghasilkan dengki, perkelahian, umpatan, ketjurigaan,
TB_ITL_DRFia <5187> adalah seorang yang berlagak tahu <5187> padahal <235> tidak <3367> tahu <1987> apa-apa. Penyakitnya <3552> ialah mencari-cari soal <2214> dan <2532> bersilat kata <3055>, yang menyebabkan <1096> dengki <5355>, cidera <2054>, fitnah <988>, curiga <5283>,
TL_ITL_DRFmaka orang itu membesarkan <5187> diri dengan tiada <3367> mengetahui <1987> apa-apa <3367>, melainkan <235> gila bersoal-soal <3552> dan <2532> berbalah-balah <3055>, yang mendatangkan <1096> dengki <5355>, perkelahian <2054>, berbagai-bagai umpat <988>, sangka-sangka <5283> yang jahat <4190>,
AV#He is proud <5187> (5769), knowing <1987> (5740) nothing <3367>, but <235> doting <3552> (5723) about <4012> questions <2214> and <2532> strifes of words <3055>, whereof <1537> <3739> cometh <1096> (5736) envy <5355>, strife <2054>, railings <988>, evil <4190> surmisings <5283>, {proud: or, a fool} {doting: or, sick}
BBEHe has an over-high opinion of himself; being without knowledge, having only an unhealthy love of questionings and wars of words, from which come envy, fighting, cruel words, evil thoughts,
MESSAGEtag them for what they are: ignorant windbags who infect the air with germs of envy, controversy, bad-mouthing, suspicious rumors.
NKJVhe is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,
PHILIPSthen he is a conceited idiot! His mind is a morbid jumble of disputation and argument, things which lead to nothing but jealousy, quarrelling, insults and malicious innuendoes
RWEBSTRHe is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, from which cometh envy, strife, railings, evil suspicions,
GWVis a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion,
NEThe is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
NET6:4 he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in controversies and verbal disputes. This gives rise to envy, dissension, slanders, evil suspicions,
BHSSTR
LXXM
IGNTtetufwtai <5187> (5769) {HE IS PUFFED UP,} mhden <3367> {NOTHING} epistamenov <1987> (5740) {KNOWING,} alla <235> {BUT} noswn <3552> (5723) {SICK} peri <4012> {ABOUT} zhthseiv <2214> {QUESTIONS} kai <2532> {AND} logomaciav <3055> {DISPUTES OF WORDS,} ex <1537> {OUT OF} wn <3739> {WHICH} ginetai <1096> (5736) {COME} fyonov <5355> {ENVY,} eriv <2054> {STRIFE,} blasfhmiai <988> {EVIL SPEAKINGS,} uponoiai <5283> {SUSPICIOUS} ponhrai <4190> {WICKED,}
WHtetufwtai <5187> (5769) {V-RPI-3S} mhden <3367> {A-ASN} epistamenov <1987> (5740) {V-PNP-NSM} alla <235> {CONJ} noswn <3552> (5723) {V-PAP-NSM} peri <4012> {PREP} zhthseiv <2214> {N-APF} kai <2532> {CONJ} logomaciav <3055> {N-APF} ex <1537> {PREP} wn <3739> {R-GPF} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} fyonov <5355> {N-NSM} eriv <2054> {N-NSF} blasfhmiai <988> {N-NPF} uponoiai <5283> {N-NPF} ponhrai <4190> {A-NPF}
TRtetufwtai <5187> (5769) {V-RPI-3S} mhden <3367> {A-ASN} epistamenov <1987> (5740) {V-PNP-NSM} alla <235> {CONJ} noswn <3552> (5723) {V-PAP-NSM} peri <4012> {PREP} zhthseiv <2214> {N-APF} kai <2532> {CONJ} logomaciav <3055> {N-APF} ex <1537> {PREP} wn <3739> {R-GPF} ginetai <1096> (5736) {V-PNI-3S} fyonov <5355> {N-NSM} eriv <2054> {N-NSF} blasfhmiai <988> {N-NPF} uponoiai <5283> {N-NPF} ponhrai <4190> {A-NPF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA