NET | 6:10 For the love of money is the root157 tn This could be taken to mean “a root,” but the phrase “of all evils” clearly makes it definite. This seems to be not entirely true to life (some evils are unrelated to love of money), but it should be read as a case of hyperbole (exaggeration to make a point more strongly). of all evils.158 tn Many translations render this “of all kinds of evil,” especially to allow for the translation “a root” along with it. But there is no parallel for taking a construction like this to mean “all kinds of” or “every kind of.” The normal sense is “all evils.” Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains.
|
TB | Karena akar segala kejahatan ialah cinta uang. Sebab oleh memburu uanglah beberapa orang telah menyimpang dari iman dan menyiksa dirinya dengan berbagai-bagai duka. |
BIS | Sebab dari cinta akan uang, timbul segala macam kejahatan. Ada sebagian orang yang mengejar uang sehingga sudah tidak menuruti lagi ajaran Kristen, lalu mereka tertimpa banyak penderitaan yang menghancurkan hati mereka. |
FAYH | Karena cinta akan uang adalah langkah pertama menuju kepada segala jenis dosa. Bahkan beberapa orang berpaling dari Allah karena cinta akan uang. Akibatnya, mereka mencelakakan diri sendiri.
|
DRFT_WBTC | Mencintai uang adalah akar dari segala kejahatan. Beberapa orang telah meninggalkan ajaran yang benar sebab mereka ingin terus mencari uang dan akhirnya sangat menderita. |
TL | Karena tamak akan uang itulah akar segala jenis kejahatan; maka ada orang, yang merebutnya itu, telah tersesat daripada iman, sehingga menikamkan banyak duka cita ke dalam dirinya. |
KSI | karena cinta akan uang ialah sumber segala jenis kejahatan. Ada orang-orang yang sesat dari imannya dan menikam diri mereka dengan berbagai dukacita oleh karena mereka mengejarngejar uang.
|
DRFT_SB | Karena kesukaan akan wang yaitu pohon segala jenis kejahatan: maka ada orang yang hendak mencapai dia, sehingga sesat dari pada iman itu dan menikam dirinya dengan banyak dukacitanya. |
BABA | Kerna chinta sama wang jadi satu akar yang kluarkan macham-macham jahat: dan ada orang yang chapai sama ini sudah ssat deri iman itu, dan sudah tikamkan diri-nya dngan banyak susah hati. |
KL1863 | {Kel 23:8; Ula 16:19; Ams 15:16} Karna ingin sama wang itoe akar segala kadjahatan; maka bebrapa orang, jang kepingin sama dia, soedah kesasar dari pertjaja, dan soedah menikemken dirinja dengan bebrapa kasoesahan. |
KL1870 | Karena loba akan oewang itoelah akar segala kadjahatan; maka beberapa orang, jang ingin akandia, itoe telah sesat daripada pertjaja dan ditikamnja dirinja dengan beberapa kadoekaan. |
DRFT_LDK | Karana 'akar sakalijen kadjahatan 'itu 'ada lawba 'akan pejrakh, barang jang sedang satengah 'awrang sudah mentjita dija 'itu, maka marika 'itu sudah sasat deri pada 'iman, dan sudah menggudakan sendirinja turus menurus dengan persakitan banjakh. |
ENDE | Karena loba uang merupakan suatu akar segala kedjahatan, dan karenanja beberapa orang telah tersesat dari iman dan menjiksakan diri dengan banjak penderitaan. |
TB_ITL_DRF | Karena <1063> akar <4491> segala <3956> kejahatan <2556> ialah <1510> cinta uang <5365>. Sebab oleh memburu <3713> uanglah <3739> beberapa orang <5100> telah menyimpang <635> dari <575> iman <4102> dan <2532> menyiksa <4044> dirinya <1438> dengan berbagai-bagai <4183> duka <3601>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> tamak akan uang itulah akar <4491> segala <3956> jenis kejahatan <2556>; maka ada <1510> <5100> orang, yang merebutnya <5365> itu, telah tersesat <635> daripada <575> iman <4102>, sehingga <2532> menikamkan <4044> banyak <4183> duka cita ke dalam dirinya <3601>. dirinya <1438>. |
AV# | For <1063> the love of money <5365> is <2076> (5748) the root <4491> of all <3956> evil <2556>: which <3739> while some <5100> coveted after <3713> (5734), they have erred <635> (5681) from <575> the faith <4102>, and <2532> pierced <4044> (0) themselves <1438> through <4044> (5656) with many <4183> sorrows <3601>. {erred: or, been seduced} |
BBE | For the love of money is a root of all evil: and some whose hearts were fixed on it have been turned away from the faith, and been wounded with unnumbered sorrows. |
MESSAGE | Lust for money brings trouble and nothing but trouble. Going down that path, some lose their footing in the faith completely and live to regret it bitterly ever after. |
NKJV | For the love of money is a root of all [kinds of] evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows. |
PHILIPS | For loving money leads to all kinds of evil, and some men in the struggle to be rich have lost their faith and caused themselves untold agonies of mind. |
RWEBSTR | For the love of money is the root of all evil: which while some have coveted, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. |
GWV | Certainly, the love of money is the root of all kinds of evil. Some people who have set their hearts on getting rich have wandered away from the Christian faith and have caused themselves a lot of grief. |
NET | For the love of money is the root* of all evils.* Some people in reaching for it have strayed from the faith and stabbed themselves with many pains. |
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | riza <4491> gar <1063> {FOR A ROOT} pantwn <3956> twn <3588> {OF ALL} kakwn <2556> {EVILS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} filarguria <5365> {LOVE OF MONEY;} hv <3739> {WHICH} tinev <5100> {SOME} oregomenoi <3713> (5734) {STRETCHING AFTER} apeplanhyhsan <635> (5681) {WERE SEDUCED} apo <575> {FROM} thv <3588> {THE} pistewv <4102> {FAITH,} kai <2532> {AND} eautouv <1438> {THEMSELVES} periepeiran <4044> (5656) {PIERCED} odunaiv <3601> {WITH SORROWS} pollaiv <4183> {MANY.} |
WH | riza <4491> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPN} twn <3588> {T-GPN} kakwn <2556> {A-GPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} filarguria <5365> {N-NSF} hv <3739> {R-GSF} tinev <5100> {X-NPM} oregomenoi <3713> (5734) {V-PMP-NPM} apeplanhyhsan <635> (5681) {V-API-3P} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} periepeiran <4044> (5656) {V-AAI-3P} odunaiv <3601> {N-DPF} pollaiv <4183> {A-DPF} |
TR | riza <4491> {N-NSF} gar <1063> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPN} twn <3588> {T-GPN} kakwn <2556> {A-GPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} filarguria <5365> {N-NSF} hv <3739> {R-GSF} tinev <5100> {X-NPM} oregomenoi <3713> (5734) {V-PMP-NPM} apeplanhyhsan <635> (5681) {V-API-3P} apo <575> {PREP} thv <3588> {T-GSF} pistewv <4102> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} periepeiran <4044> (5656) {V-AAI-3P} odunaiv <3601> {N-DPF} pollaiv <4183> {A-DPF} |