ENDE | wanita tua sebagai ibu dan wanita-wanita muda sebagai saudari dalam segala kesutjian. |
TB | perempuan-perempuan tua sebagai ibu dan perempuan-perempuan muda sebagai adikmu dengan penuh kemurnian. |
BIS | dan wanita-wanita tua sebagai ibu. Wanita-wanita muda hendaklah engkau perlakukan sebagai adik, dengan sikap yang murni. |
FAYH | Perlakukanlah wanita yang lebih tua sebagai ibumu sendiri, dan yang muda sebagai adikmu, dengan hanya mempunyai pikiran murni mengenai mereka.
|
DRFT_WBTC | Perlakukan perempuan yang lebih tua seperti ibumu sendiri. Dan perlakukan perempuan yang lebih muda seperti adik perempuanmu. Perlakukanlah mereka dengan penuh hormat selaku saudaramu perempuan. |
TL | dan akan perempuan-perempuan tua seperti kepada ibu; dan akan yang muda itu seperti kepada saudara perempuan dengan sehabis-habis suci. |
KSI | perempuan-perempuan tua seperti ibumu, dan perempuan-perempuan muda seperti saudaramu yang perempuan dengan penuh kesucian.
|
DRFT_SB | dan akan perempuan-perempuan tua seperti akan ibu; dan akan yang muda itu seperti akan saudara perempuan, dengan sehabis-habis kesucian. |
BABA | prempuan tua-tua sperti sama mak; prempuan muda-muda sperti sama sudara-sudara prempuan dngan s-gnap ksuchian. |
KL1863 | Dan sama perampoean jang toewa saperti sama iboe, dan sama perampoean jang moeda saperti sama soedara dengan kalakoean jang soetji. |
KL1870 | Dan akan perempoewan toewa-toewa saperti akan emak dan akan perempoewan moeda-moeda pon saperti akan saoedara dengan segala kasoetjian. |
DRFT_LDK | Segala parampuwan jang tuwah, saperij 'ibuw 2: segala parampuwan jang muda, saperij sudara 2 parampuwan, dengan segala djenis kasutji`an. |
TB_ITL_DRF | perempuan-perempuan tua <4245> sebagai <5613> ibu <3384> dan perempuan-perempuan muda <3501> sebagai <5613> adikmu <79> dengan <1722> penuh <3956> kemurnian <47>. |
TL_ITL_DRF | dan <4245> akan perempuan-perempuan <4245> tua seperti <5613> kepada ibu <3384>; dan akan yang muda <3501> itu seperti <5613> kepada saudara <79> perempuan dengan <1722> sehabis-habis <47> suci. |
AV# | The elder women <4245> as <5613> mothers <3384>; the younger <3501> as <5613> sisters <79>, with <1722> all <3956> purity <47>. |
BBE | To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart. |
MESSAGE | Reverently honor an older woman as you would your mother, and the younger women as sisters. |
NKJV | older women as mothers, younger as sisters, with all purity. |
PHILIPS | the older women as mothers. Treat the younger women as sisters, and no more. |
RWEBSTR | The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity. |
GWV | older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure. |
NET | older women as mothers, and younger women as sisters – with complete purity. |
NET | 5:2 older women as mothers, and younger women as sisters – with complete purity.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | presbuterav <4245> {ELDER} wv <5613> {[WOMEN] AS} mhterav <3384> {MOTHERS;} newterav <3501> {YOUNGER} wv <5613> {AS} adelfav <79> {SISTERS,} en <1722> {WITH} pash <3956> {ALL} agneia <47> {PURITY.} |
WH | presbuterav <4245> {A-APF} wv <5613> {ADV} mhterav <3384> {N-APF} newterav <3501> {A-APF-C} wv <5613> {ADV} adelfav <79> {N-APF} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} agneia <47> {N-DSF} |
TR | presbuterav <4245> {A-APF} wv <5613> {ADV} mhterav <3384> {N-APF} newterav <3501> {A-APF-C} wv <5613> {ADV} adelfav <79> {N-APF} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} agneia <47> {N-DSF} |