BIS | Hal itu benar dan patut diterima serta dipercayai sepenuhnya. |
TB | Perkataan ini benar dan patut diterima sepenuhnya. |
FAYH | Inilah kebenaran yang harus diterima oleh semua orang. Kita bekerja keras dan mengalami banyak penderitaan dalam usaha meyakinkan orang akan kebenaran itu, karena kita berharap kepada Allah yang hidup, yang telah mati untuk semua orang, khususnya untuk mereka yang telah menerima keselamatan yang disediakan-Nya.
|
DRFT_WBTC | Apa yang kukatakan adalah benar dan engkau harus menerima sepenuhnya. |
TL | Maka perkataan ini sungguh dan patut sekali diterima. |
KSI | Perkataan di atas benar dan sangat patut diterima.
|
DRFT_SB | Maka sungguh juga perkataan ini, dan patut sekali akan diterima orang. |
BABA | Ini perkata'an kperchaya'an, dan patut-lah smoa orang trima. |
KL1863 | Bahoea inilah perkataan jang satiawan, jang patoet sakali ditrima. |
KL1870 | Bahwa inilah perkataan jang satiawan dan jang patoet sakali diterima. |
DRFT_LDK | 'Inilah perkata`an jang songgoh, dan haros 'akan detarima sakali 2. |
ENDE | Perkataan itu pantas dipertjajai dan diterima dengan sepenuhnja. |
TB_ITL_DRF | Perkataan <3056> ini benar <4103> dan <2532> patut <514> diterima <594> sepenuhnya <3956>. |
TL_ITL_DRF | Maka perkataan <3056> ini sungguh <4103> dan <2532> patut sekali <3956> diterima <594>. |
AV# | This [is] a faithful <4103> saying <3056> and <2532> worthy <514> of all <3956> acceptation <594>. |
BBE | This is a true saying, in which all may put their faith. |
MESSAGE | You can count on this. Take it to heart. |
NKJV | This [is] a faithful saying and worthy of all acceptance. |
PHILIPS | There is no doubt about this at all; it is a truth that you can accept completely. |
RWEBSTR | This [is] a faithful saying and worthy of all acceptation. |
GWV | This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance. |
NET | This saying* is trustworthy and deserves full acceptance. |
NET | 4:9 This saying90 tn Grk “the saying.” is trustworthy and deserves full acceptance.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | pistov <4103> {FAITHFUL [IS]} o <3588> {THE} logov <3056> {WORD} kai <2532> {AND} pashv <3956> {OF ALL} apodochv <594> {ACCEPTATION} axiov <514> {WORTHY;} |
WH | pistov <4103> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} pashv <3956> {A-GSF} apodochv <594> {N-GSF} axiov <514> {A-NSM} |
TR | pistov <4103> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} pashv <3956> {A-GSF} apodochv <594> {N-GSF} axiov <514> {A-NSM} |