KL1863 | Dan jang boekan sa-orang peminoem, dan boekan orang perkalahian, dan jang tiada tjari oentong nadjis, melainken jang sabar, dan jang tiada soeka bergadoh, dan jang tiada kikir; |
TB | bukan peminum, bukan pemarah melainkan peramah, pendamai, bukan hamba uang, |
BIS | jangan orang yang pemabuk, atau yang suka berkelahi. Sebaliknya, ia harus lemah lembut dan suka akan damai. Ia tidak boleh mata duitan. |
FAYH | Ia tidak boleh peminum atau suka bertengkar, tetapi ia harus lemah lembut dan baik hati dan bukan orang yang serakah akan uang.
|
DRFT_WBTC | Ia bukan peminum, bukan pemarah, tetapi peramah dan penuh kedamaian, bukan cinta uang. |
TL | bukannya pemabuk atau orang perkelahian, melainkan orang yang lembut hati, bukannya orang yang berbantah-bantah, dan bukannya orang ingin akan uang; |
KSI | Hendaklah ia juga bukan orang yang senang berkelahi atau pemabuk, melainkan seorang yang berperilaku baik, tidak suka berbantah, dan bukan pencinta uang.
|
DRFT_SB | bukan orang yang pergaduh atau perkelahi, melainkan manis lakunya, bukan orang perbantahan, dan bukan orang yang suka akan wang; |
BABA | bukan orang yang gadoh-gadoh, atau berklahi; ttapi manis, dan t'ada suka berbantah-bantah, dan bukan orang yang chinta wang; |
KL1870 | Dan jang boekan orang pemabok dan boekan orang perkalahian dan jang tidak geloedjoeh akan laba jang kedji, melainkan lemboet hatinja, lagi tidak soeka berbantah-bantah dan jang tidak kikir. |
DRFT_LDK | DJangan sa`awrang peng`irop 'ajer 'angawr, djangan sa`awrang pemarang, djangan sa`awrang penontut laba jang kidjij: tetapi sa`awrang murah, jang tijada suka berkalahij, jang tijada berlawba 'akan pejrakh: |
ENDE | djangan peminum dan pemberang, melainkan lembut hati, tidak suka bertengkar dan tidak serakah. |
TB_ITL_DRF | bukan <3361> peminum <3943>, bukan <3361> pemarah <4131> melainkan <235> peramah <1933>, pendamai <269>, bukan hamba uang <866>, |
TL_ITL_DRF | bukannya <3361> pemabuk <3943> atau orang perkelahian <4131>, melainkan <235> orang yang lembut <1933> hati, bukannya orang yang berbantah-bantah <269>, dan bukannya orang ingin akan uang <866>; |
AV# | Not <3361> given to wine <3943>, no <3361> striker <4131>, not <3361> greedy of filthy lucre <146>; but <235> patient <1933>, not a brawler <269>, not covetous <866>; {given...: or, ready to quarrel, and offer wrong, as one in wine} |
BBE | Not quickly moved to wrath or blows, but gentle; no fighter, no lover of money; |
MESSAGE | not be overfond of wine, not pushy but gentle, not thin-skinned, not money-hungry. |
NKJV | not given to wine, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous; |
PHILIPS | He must be neither intemperate nor violent, but gentle. He must not be a controversialist nor must he be greedy for money. |
RWEBSTR | Not given to wine, not violent, not greedy for money; but patient, not a brawler, not covetous; |
GWV | He must not drink excessively or be a violent person, but he must be gentle. He must not be quarrelsome or love money. |
NET | not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money. |
NET | 3:3 not a drunkard, not violent, but gentle, not contentious, free from the love of money.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | mh <3361> {NOT} paroinon <3943> {GIVEN TO WINE,} mh <3361> {NOT} plhkthn <4131> {A STRIKER,} mh <3361> {NOT} aiscrokerdh <146> {GREEDY OF BASE GAIN,} all <235> {BUT} epieikh <1933> {GENTLE,} amacon <269> {NOT CONTENTIOUS,} afilarguron <866> {NOT LOVING MONEY;} |
WH | mh <3361> {PRT-N} paroinon <3943> {A-ASM} mh <3361> {PRT-N} plhkthn <4131> {N-ASM} alla <235> {CONJ} epieikh <1933> {A-ASM} amacon <269> {A-ASM} afilarguron <866> {A-ASM} |
TR | mh <3361> {PRT-N} paroinon <3943> {A-ASM} mh <3361> {PRT-N} plhkthn <4131> {N-ASM} mh <3361> {PRT-N} aiscrokerdh <146> {A-ASM} all <235> {CONJ} epieikh <1933> {A-ASM} amacon <269> {A-ASM} afilarguron <866> {A-ASM} |