TB | Jadi jika aku terlambat, sudahlah engkau tahu bagaimana orang harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat dari Allah yang hidup, tiang penopang dan dasar kebenaran. |
BIS | supaya kalau saya terlambat, engkau sudah tahu bagaimana kita harus hidup sebagai keluarga Allah, yakni jemaat Allah yang hidup. Jemaat inilah yang merupakan tiang penegak dan pendukung ajaran yang benar dari Allah. |
FAYH | supaya apabila aku tidak segera datang, engkau tahu orang-orang yang bagaimana yang harus kaupilih menjadi pejabat-pejabat jemaat Allah yang hidup, yang memegang serta meninggikan kebenaran Allah.
|
DRFT_WBTC | Jadi, jika aku tidak dapat datang segera, engkau dapat mengetahui cara orang harus hidup selaku keluarga Allah. Keluarga itu adalah gereja Allah yang hidup. Dan gereja Allah adalah pendukung dan dasar kebenaran. |
TL | tetapi jikalau aku terlambat, maka dapatlah engkau mengetahui bagaimana orang patut melakukan dirinya di dalam Rumah Allah, yaitu sidang Allah yang hidup, suatu tiang dan alas dari hal yang benar. |
KSI | Tetapi jika sekiranya aku lambat datang, engkau sudah tahu bagaimana harus berlaku sepantasnya dalam kehidupan umat Allah, yaitu di dalam jemaah Allah yang hidup, tiang dan dasar bagi kebenaran.
|
DRFT_SB | tetapi jika sekiranya aku lambat, supaya dapat engkau mengetahui bagaimana kelakuan yang patut dalam rumah Allah, yaitu sidang Allah yang hidup, maka itu pun menjadi tiang dan alas bagi yang benar itu. |
BABA | ttapi kalau sahya ada lambat, spaya angkau boleh tahu bagimana orang patut bawa diri-nya dalam rumah Allah, ia'itu eklisia Allah yang hidop, yang mnjadi tiang dan alas kbtulan itu. |
KL1863 | Tetapi kaloe kiranja akoe berlambat, sopaja bolih angkau taoe bagimana patoet angkau berlakoe {2Ti 2:20} di-antara orang isi roemah Allah, ija-itoe pakoempoelan segala hamba Allah jang hidoep, ija-itoe tiang dan ales kabeneran. |
KL1870 | Tetapi djikalau kiranja akoe terlambat, koeseboetkan ini, soepaja diketahoei olihmoe, bagaimana patoet kalakoean orang dalam roemah Allah, ija-itoe dalam sidang Allah jang hidoep, ija-itoe tiang dan alas kabenaran. |
DRFT_LDK | Tetapi djikalaw 'aku berlambatan, sopaja 'angkaw meng`atahuwij sabagimana perij jogija 'angkaw berdjalan terkuling 2 di`antara 'awrang 'isij rumah 'Allah, jang 'ada djamaxat 'Allah jang hidop, sawatu tijang dan pertatapan tahhkhikh. |
ENDE | Jaitu, supaja, kalau aku kelambatan, engkau tahu bagaimana patutlah bertingkah-laku dalam rumah Allah, ialah Geredja Allah jang hidup, dan tiang dasar adjaran jang benar. |
TB_ITL_DRF | Jadi <1161> jika <1437> aku terlambat <1019>, sudahlah <2443> engkau tahu <1492> bagaimana <4459> orang harus <1163> hidup <390> sebagai <1722> keluarga <3624> Allah <2316>, yakni <3748> <1510> jemaat <1577> dari Allah <2316> yang hidup <2198>, tiang penopang <4769> dan <2532> dasar <1477> kebenaran <225>. |
TL_ITL_DRF | tetapi <1161> jikalau <1437> aku terlambat <1019>, maka dapatlah <2443> engkau mengetahui <1492> bagaimana <4459> orang patut <1163> melakukan dirinya <390> di <1722> dalam Rumah <3624> Allah <2316>, yaitu <3748> sidang <1577> Allah <2316> yang hidup <2198>, suatu tiang <4769> dan <2532> alas <1477> dari hal yang benar <225>. |
AV# | But <1161> if <1437> I tarry long <1019> (5725), that <2443> thou mayest know <1492> (5762) how <4459> thou oughtest <1163> (5748) to behave thyself <390> (5745) in <1722> the house <3624> of God <2316>, which <3748> is <2076> (5748) the church <1577> of the living <2198> (5723) God <2316>, the pillar <4769> and <2532> ground <1477> of the truth <225>. {ground: or, stay} |
BBE | But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of what is true. |
MESSAGE | you'll know how things ought to go in God's household, this God-alive church, bastion of truth. |
NKJV | but if I am delayed, [I write] so that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. |
PHILIPS | but if there should be any delay then what I have written will show you the sort of character men of God's household ought to have. It is, remember, the Church of the living God, the pillar and the foundation of the truth. |
RWEBSTR | But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. |
GWV | in case I'm delayed. I want you to know how people who are members of God's family must live. God's family is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. |
NET | in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves* in the household of God, because it is* the church of the living God, the support and bulwark of the truth. |
NET | 3:15 in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves74 tn Grk “how it is necessary to behave.” in the household of God, because it is75 tn Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct). the church of the living God, the support and bulwark of the truth.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ean <1437> de <1161> {BUT IF} bradunw <1019> (5725) {I SHOULD DELAY,} ina <2443> {THAT} eidhv <1492> (5762) {THOU MAYEST KNOW} pwv <4459> {HOW} dei <1163> (5904) {IT BEHOOVES [ONE]} en <1722> {IN [THE]} oikw <3624> {HOUSE} yeou <2316> {OF GOD} anastrefesyai <390> (5745) {TO CONDUCT ONESELF,} htiv <3748> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} ekklhsia <1577> {[THE] ASSEMBLY} yeou <2316> {OF GOD [THE]} zwntov <2198> (5723) {LIVING,} stulov <4769> {PILLAR} kai <2532> {AND} edraiwma <1477> {BASE} thv <3588> {OF THE} alhyeiav <225> {TRUTH.} |
WH | ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} bradunw <1019> (5725) {V-PAS-1S} ina <2443> {CONJ} eidhv <1492> (5762) {V-RAS-2S} pwv <4459> {ADV} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} en <1722> {PREP} oikw <3624> {N-DSM} yeou <2316> {N-GSM} anastrefesyai <390> (5745) {V-PPN} htiv <3748> {R-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ekklhsia <1577> {N-NSF} yeou <2316> {N-GSM} zwntov <2198> (5723) {V-PAP-GSM} stulov <4769> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} edraiwma <1477> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} |
TR | ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} bradunw <1019> (5725) {V-PAS-1S} ina <2443> {CONJ} eidhv <1492> (5762) {V-RAS-2S} pwv <4459> {ADV} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} en <1722> {PREP} oikw <3624> {N-DSM} yeou <2316> {N-GSM} anastrefesyai <390> (5745) {V-PPN} htiv <3748> {R-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ekklhsia <1577> {N-NSF} yeou <2316> {N-GSM} zwntov <2198> (5723) {V-PAP-GSM} stulov <4769> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} edraiwma <1477> {N-NSN} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} |