copyright
13 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Thessalonians 3:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBukan karena kami tidak berhak untuk itu, melainkan karena kami mau menjadikan diri kami teladan bagi kamu, supaya kamu ikuti.
BISKami melakukan itu bukan karena kami tidak berhak menuntut supaya kalian menolong kami, tetapi karena kami mau menjadi teladan bagimu.
FAYHBukan karena kami tidak berhak memintanya dari Saudara, melainkan karena kami sendiri ingin menunjukkan kepada Saudara bagaimana seharusnya bekerja mencari nafkah.
DRFT_WBTCKami berhak untuk meminta pertolongan dari kamu, tetapi kami telah bekerja untuk mencukupi kebutuhan kami sendiri, sehingga kami menjadi contoh bagimu.
TLBukannya sebab kami tiada berhak, melainkan supaya kami menjadikan diri kami suatu teladan yang patut kamu turut.
KSIHal itu kami lakukan bukan karena kami tidak memiliki hak, melainkan supaya kami dapat menjadi teladan yang dapat kamu turuti.
DRFT_SBmaka bukannya sebab tiada kuasa pada kami, melainkan supaya kami menjadikan diri kami suatu teladan yang akan kamu turut.
BABAbukan sbab kita t'ada itu kuasa, ttapi spaya buatkan diri kita satu tuladan k-pada kamu, spaya kamu boleh turut.
KL1863{1Ko 9:3,6; 1Te 2:9} Maka ija-itoe boekan sebab kita tiada berkoeasa, melainken sopaja kita djadiken diri kita satoe {1Ko 4:16; 11:1; Fil 3:17; 1Te 1:6} toeladan bagi kamoe akan ditoeroet.
KL1870Maka ija-itoe boekan sebab tidak kami mempoenjai koewasa, melainkan soepaja kami mendjadikan diri kami soeatoe toeladan bagai kamoe akan ditoeroet.
DRFT_LDKBukan sebab kamij tijada mempunja`ij peng`awasa, tetapi sopaja kamij memberij dirij kamij mendjadi teladan bagi kamu 'akan menurut kamij.
ENDEBukannja seolah-olah kami tidak berhak, tetapi kami mau memberi tjontoh, supaja kamu meneladaninja.
TB_ITL_DRFBukan <3756> karena <3754> kami <2192> tidak <3756> berhak <2192> <1849> untuk itu, melainkan <235> karena <2443> kami mau menjadikan <1325> diri kami <1438> teladan <5179> bagi kamu <5213>, supaya <1519> kamu <2248> ikuti <3401>.
TL_ITL_DRFBukannya <3756> sebab <3754> kami <2248> tiada <3756> berhak <1849>, melainkan <235> supaya <2443> kami menjadikan diri <1438> kami suatu teladan <5179> yang patut <1325> kamu <5213> turut <3401>.
AV#Not <3756> because <3754> we have <2192> (5719) not <3756> power <1849>, but <235> to <2443> make <1325> (5632) ourselves <1438> an ensample <5179> unto you <5213> to <1519> follow <3401> (5738) us <2248>.
BBENot because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
MESSAGEAnd it wasn't because we didn't have a right to your support; we did. We simply wanted to provide an example of diligence, hoping it would prove contagious.
NKJVnot because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
PHILIPSThis was not because we had no right to ask our necessities of you, but because we wanted to set you an example to imitate.
RWEBSTRNot because we have not power, but to make ourselves an example to you to follow us.
GWVIt's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.
NETIt was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.*
NET3:9 It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.65
BHSSTR
LXXM
IGNTouc <3756> {NOT} oti <3754> {THAT} ouk <3756> ecomen <2192> (5719) {WE HAVE NOT} exousian <1849> {AUTHORITY,} all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} eautouv <1438> {OURSELVES} tupon <5179> {A PATTERN} dwmen <1325> (5632) {WE MIGHT GIVE} umin <5213> {TO YOU} eiv <1519> to <3588> {FOR} mimeisyai <3401> (5738) {TO IMITATE} hmav <2248> {US.}
WHouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} tupon <5179> {N-ASM} dwmen <1325> (5632) {V-2AAS-1P} umin <5213> {P-2DP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mimeisyai <3401> (5738) {V-PNN} hmav <2248> {P-1AP}
TRouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} tupon <5179> {N-ASM} dwmen <1325> (5632) {V-2AAS-1P} umin <5213> {P-2DP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mimeisyai <3401> (5738) {V-PNN} hmav <2248> {P-1AP}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA