TB | Bukan karena kami tidak berhak untuk itu, melainkan karena kami mau menjadikan diri kami teladan bagi kamu, supaya kamu ikuti. |
BIS | Kami melakukan itu bukan karena kami tidak berhak menuntut supaya kalian menolong kami, tetapi karena kami mau menjadi teladan bagimu. |
FAYH | Bukan karena kami tidak berhak memintanya dari Saudara, melainkan karena kami sendiri ingin menunjukkan kepada Saudara bagaimana seharusnya bekerja mencari nafkah.
|
DRFT_WBTC | Kami berhak untuk meminta pertolongan dari kamu, tetapi kami telah bekerja untuk mencukupi kebutuhan kami sendiri, sehingga kami menjadi contoh bagimu. |
TL | Bukannya sebab kami tiada berhak, melainkan supaya kami menjadikan diri kami suatu teladan yang patut kamu turut. |
KSI | Hal itu kami lakukan bukan karena kami tidak memiliki hak, melainkan supaya kami dapat menjadi teladan yang dapat kamu turuti.
|
DRFT_SB | maka bukannya sebab tiada kuasa pada kami, melainkan supaya kami menjadikan diri kami suatu teladan yang akan kamu turut. |
BABA | bukan sbab kita t'ada itu kuasa, ttapi spaya buatkan diri kita satu tuladan k-pada kamu, spaya kamu boleh turut. |
KL1863 | {1Ko 9:3,6; 1Te 2:9} Maka ija-itoe boekan sebab kita tiada berkoeasa, melainken sopaja kita djadiken diri kita satoe {1Ko 4:16; 11:1; Fil 3:17; 1Te 1:6} toeladan bagi kamoe akan ditoeroet. |
KL1870 | Maka ija-itoe boekan sebab tidak kami mempoenjai koewasa, melainkan soepaja kami mendjadikan diri kami soeatoe toeladan bagai kamoe akan ditoeroet. |
DRFT_LDK | Bukan sebab kamij tijada mempunja`ij peng`awasa, tetapi sopaja kamij memberij dirij kamij mendjadi teladan bagi kamu 'akan menurut kamij. |
ENDE | Bukannja seolah-olah kami tidak berhak, tetapi kami mau memberi tjontoh, supaja kamu meneladaninja. |
TB_ITL_DRF | Bukan <3756> karena <3754> kami <2192> tidak <3756> berhak <2192> <1849> untuk itu, melainkan <235> karena <2443> kami mau menjadikan <1325> diri kami <1438> teladan <5179> bagi kamu <5213>, supaya <1519> kamu <2248> ikuti <3401>. |
TL_ITL_DRF | Bukannya <3756> sebab <3754> kami <2248> tiada <3756> berhak <1849>, melainkan <235> supaya <2443> kami menjadikan diri <1438> kami suatu teladan <5179> yang patut <1325> kamu <5213> turut <3401>. |
AV# | Not <3756> because <3754> we have <2192> (5719) not <3756> power <1849>, but <235> to <2443> make <1325> (5632) ourselves <1438> an ensample <5179> unto you <5213> to <1519> follow <3401> (5738) us <2248>. |
BBE | Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same. |
MESSAGE | And it wasn't because we didn't have a right to your support; we did. We simply wanted to provide an example of diligence, hoping it would prove contagious. |
NKJV | not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us. |
PHILIPS | This was not because we had no right to ask our necessities of you, but because we wanted to set you an example to imitate. |
RWEBSTR | Not because we have not power, but to make ourselves an example to you to follow us. |
GWV | It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow. |
NET | It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.* |
NET | 3:9 It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.65 tn Grk “an example for you to imitate us.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ouc <3756> {NOT} oti <3754> {THAT} ouk <3756> ecomen <2192> (5719) {WE HAVE NOT} exousian <1849> {AUTHORITY,} all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} eautouv <1438> {OURSELVES} tupon <5179> {A PATTERN} dwmen <1325> (5632) {WE MIGHT GIVE} umin <5213> {TO YOU} eiv <1519> to <3588> {FOR} mimeisyai <3401> (5738) {TO IMITATE} hmav <2248> {US.} |
WH | ouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} tupon <5179> {N-ASM} dwmen <1325> (5632) {V-2AAS-1P} umin <5213> {P-2DP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mimeisyai <3401> (5738) {V-PNN} hmav <2248> {P-1AP} |
TR | ouc <3756> {PRT-N} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} exousian <1849> {N-ASF} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} eautouv <1438> {F-3APM} tupon <5179> {N-ASM} dwmen <1325> (5632) {V-2AAS-1P} umin <5213> {P-2DP} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mimeisyai <3401> (5738) {V-PNN} hmav <2248> {P-1AP} |