copyright
11 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Thessalonians 3:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi Tuhan adalah setia. Ia akan menguatkan hatimu dan memelihara kamu terhadap yang jahat.
BISTetapi Tuhan setia. Ia akan menguatkan kalian dan melindungi kalian dari Si Jahat.
FAYHTetapi Tuhan setia; Ia akan menjadikan Saudara kuat dan menjaga Saudara terhadap segala macam serangan Iblis.
DRFT_WBTCTuhan adalah setia. Ia akan memberi kekuatan kepadamu dan melindungimu dari yang jahat.
TLTetapi setiawan juga Tuhan, maka Ialah akan meneguhkan kamu dan memeliharakan kamu daripada si Jahat itu.
KSITetapi Tuhan kita setia, sehingga Ia akan meneguh-kan kamu dan memelihara kamu dari si jahat.
DRFT_SBTetapi setiawan juga Tuhan, maka ia pun akan meneguhkan kamu dan memeliharakan kamu dari pada si jahat itu.
BABATtapi Tuhan ada stiawan, dan dia nanti tgohkan dan jagakan kamu deri-pada si-jahat itu.
KL1863{1Te 5:24} Melainken Toehan satiawan adanja, jang nanti menetepken dan {Yoh 17:15} memliharaken kamoe dari jang djahat.
KL1870Melainkan Toehan djoega satiawan adanja, maka Ijapon akan menetapkan kamoe dan memeliharakan kamoe daripada jang djahat.
DRFT_LDKTetapi maha besar Tuhan 'ada satija, jang 'akan menatapkan dan memaliharakan kamu deri pada jang djahat.
ENDETetapi Tuhan tetap setia. Ia akan memperkuat hatimu dan melindungi kamu terhadap si djahat.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> Tuhan <2962> adalah <1510> setia <4103>. Ia akan menguatkan <4741> hatimu <5209> dan <2532> memelihara <5442> kamu terhadap <575> yang jahat <4190>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> setiawan <4103> juga Tuhan <2962>, maka Ialah <3739> akan meneguhkan <4741> kamu <5209> dan <2532> memeliharakan <5442> kamu daripada <575> si Jahat <4190> itu.
AV#But <1161> the Lord <2962> is <2076> (5748) faithful <4103>, who <3739> shall stablish <4741> (5692) you <5209>, and <2532> keep <5442> (5692) [you] from <575> evil <4190>.
BBEBut the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.
MESSAGEBut the Master never lets us down. He'll stick by you and protect you from evil.
NKJVBut the Lord is faithful, who will establish you and guard [you] from the evil one.
PHILIPSYet the Lord is utterly to be depended upon and he will give you stability and protection against the evil one.
RWEBSTRBut the Lord is faithful, who shall establish you, and keep [you] from evil.
GWVBut the Lord is faithful and will strengthen you and protect you against the evil one.
NETBut the Lord is faithful, and he* will strengthen you and protect you from the evil one.
NET3:3 But the Lord is faithful, and he55 will strengthen you and protect you from the evil one.
BHSSTR
LXXM
IGNTpistov <4103> {FAITHFUL} de <1161> {BUT} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD,} ov <3739> {WHO} sthrixei <4741> (5692) {WILL ESTABLISH} umav <5209> {YOU} kai <2532> {AND} fulaxei <5442> (5692) {WILL KEEP [YOU]} apo <575> tou <3588> {FROM} ponhrou <4190> {EVIL.}
WHpistov <4103> {A-NSM} de <1161> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} ov <3739> {R-NSM} sthrixei <4741> (5692) {V-FAI-3S} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} fulaxei <5442> (5692) {V-FAI-3S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ponhrou <4190> {A-GSM}
TRpistov <4103> {A-NSM} de <1161> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} ov <3739> {R-NSM} sthrixei <4741> (5692) {V-FAI-3S} umav <5209> {P-2AP} kai <2532> {CONJ} fulaxei <5442> (5692) {V-FAI-3S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ponhrou <4190> {A-GSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA