KL1870 | Maka olih Rabioe'ssalam itoe dikaroeniakan apalah kapada kamoe salam dengan tidak berkala dalam segala perkara. Maka hendaklah kiranja Toehan serta dengan kamoe sakalian. |
TB | Dan Ia, Tuhan damai sejahtera, kiranya mengaruniakan damai sejahtera-Nya terus-menerus, dalam segala hal, kepada kamu. Tuhan menyertai kamu sekalian. |
BIS | Tuhan adalah sumber kesejahteraan kita. Semoga Ia selalu memberikan kepadamu sejahtera dalam segala hal. Semoga Tuhan menyertai Saudara semuanya. |
FAYH | Semoga Tuhan damai sejahtera memberi Saudara damai sejahtera-Nya, apa pun yang terjadi. Semoga Tuhan menyertai Saudara sekalian.
|
DRFT_WBTC | Semoga Tuhan damai sejahtera memberikan damai sejahtera kepada kamu setiap saat dan dalam segala hal. Tuhan menyertai kamu semuanya. |
TL | Maka Tuhan sendiri, yang pohon segala sejahtera, kiranya mengaruniakan kamu sejahtera senantiasa di dalam segala perkara. Maka Tuhan menyertai kiranya kamu sekalian. |
KSI | Kiranya Dia, Tuhan sumber sejahtera, memberikan sejahtera-Nya senantiasa bagi-mu dalam segala perkara. Kiranya Tuhan menyertai kamu sekalian.
|
DRFT_SB | Maka diberilah kiranya kepadamu sejahtera selalu dalam segala perkara oleh Tuhan sendiri, yang pohon segala sejahtera itu. Maka Tuhan menyertai kiranya akan kamu sekalian. |
BABA | Biar-lah Tuhan sndiri yang ampunya sjahtra kasi kamu sjahtra slalu dalam smoa perkara. Biar-lah Tuhan bersama-sama kamu smoa. |
KL1863 | {Rom 15:33; 16:20; 1Ko 14:33; 2Ko 13:11; Fil 4:9; 1Te 5:23} Maka sakarang Toehannja segala selamat itoe kasih selamat sama kamoe salamanja dalem segala perkara. Maka biar Toehan ada serta dengan kamoe samowa. |
DRFT_LDK | 'Adapawn maha besar Tuhan djuga jang pohon salamet hendakhlah kiranja memberij salamet pada kamu pada sedekala wakhtu, 'atas segala djenis perkara. Maha besar Tuhan 'adalah kiranja serta dengan kamu sakalijen. |
ENDE | Moga-moga Tuhan, pokok segala damai memberi kamu damai selalu dan dalam segala-galanja. Hendaknja Tuhan tetap menjertai kamu. |
TB_ITL_DRF | Dan <1161> Ia <846>, Tuhan <2962> damai sejahtera <1515>, kiranya mengaruniakan <1325> damai sejahtera-Nya <1515> terus-menerus, dalam <1722> segala <3956> hal <5158>, kepada kamu <5213>. Tuhan <2962> menyertai <3326> kamu <5216> sekalian <3956>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> Tuhan <2962> sendiri, yang pohon segala sejahtera <1515>, kiranya mengaruniakan <1325> kamu <5213> sejahtera <1515> senantiasa <3956> di <1722> dalam segala <3956> perkara <5158>. Maka Tuhan <2962> menyertai <3326> kiranya kamu <5216> sekalian <3956>. |
AV# | Now <1161> the Lord <2962> of peace <1515> himself <846> give <1325> (5630) you <5213> peace <1515> always <1223> <3956> by <1722> all <3956> means <5158>. The Lord <2962> [be] with <3326> you <5216> all <3956>. |
BBE | Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all. |
MESSAGE | May the Master of Peace himself give you the gift of getting along with each other at all times, in all ways. May the Master be truly among you! |
NKJV | Now may the Lord of peace Himself give you peace always in every way. The Lord [be] with you all. |
PHILIPS | Now may the Lord of peace personally give you peace at all times and in all ways. The Lord be with you all. |
RWEBSTR | Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord [be] with you all. |
GWV | May the Lord of peace give you his peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. |
NET | Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all. |
NET | 3:16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | autov <846> de <1161> {BUT HIMSELF} o <3588> {THE} kuriov <2962> thv <3588> {LORD} eirhnhv <1515> {OF PEACE} dwh <1325> (5630) {MAY GIVE} umin <5213> thn <3588> {YOU} eirhnhn <1515> {PEACE} dia <1223> pantov <3956> {CONTINUALLY} en <1722> {IN} panti <3956> {EVERY} tropw <5158> {WAY.} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD [BE]} meta <3326> {WITH} pantwn <3956> {ALL} umwn <5216> {YOU.} |
WH | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} dwh <1325> (5630) {V-2AAO-3S} umin <5213> {P-2DP} thn <3588> {T-ASF} eirhnhn <1515> {N-ASF} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSM} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} tropw <5158> {N-DSM} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} |
TR | autov <846> {P-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} eirhnhv <1515> {N-GSF} dwh <1325> (5630) {V-2AAO-3S} umin <5213> {P-2DP} thn <3588> {T-ASF} eirhnhn <1515> {N-ASF} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSM} en <1722> {PREP} panti <3956> {A-DSM} tropw <5158> {N-DSM} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} |