NKJV | Yet do not count [him] as an enemy, but admonish [him] as a brother. |
TB | tetapi janganlah anggap dia sebagai musuh, tetapi tegorlah dia sebagai seorang saudara. |
BIS | Tetapi janganlah memperlakukan dia sebagai musuh; hanya nasihatilah dia sebagai seorang saudara. |
FAYH | Jangan menganggapnya sebagai musuh, tetapi berbicaralah kepadanya seperti kepada seorang saudara yang harus dinasihati.
|
DRFT_WBTC | Tetapi jangan memperlakukannya seperti musuh, nasihatilah sebagai saudara seiman. |
TL | Jangan kamu hisabkan dia seperti seteru, melainkan nasehatkan dia seperti seorang saudara. |
KSI | Tetapi jangan kamu menganggapnya sebagai musuh, melainkan nasihatilah dia sebagai seorang saudara.
|
DRFT_SB | Maka jangan kamu bilangkan dia akan seteru, melainkan nasihatkan dia seperti akan seorang saudara. |
BABA | Jangan bilangkan dia sperti satu musoh, ttapi nasihatkan dia sperti satu sudara. |
KL1863 | Tetapi djangan kamoe bilangken dia saperti satroe, melainken kasih-inget sama dia saperti soedara. |
KL1870 | Tetapi djangan kamoe membilangkan dia akan seteroe, melainkan nasihatkanlah dia saperti akan sa'orang saoedara. |
DRFT_LDK | Dan djangan kamu membilang dija 'akan sataruw, tetapi natsihhetkanlah dija salaku sudara laki 2. |
ENDE | Tetapi djanganlah kamu memperlakukan dia sebagai musuh, melainkan nasehatilah dia sebagai saudara. |
TB_ITL_DRF | tetapi <2532> janganlah <3361> anggap <2233> dia sebagai <5613> musuh <2190>, tetapi <235> tegorlah <3560> dia sebagai <5613> seorang saudara <80>. |
TL_ITL_DRF | Jangan <3361> kamu hisabkan <2233> dia seperti <5613> seteru <2190>, melainkan <235> nasehatkan <3560> dia seperti <5613> seorang saudara <80>. |
AV# | Yet <2532> count <2233> (5737) [him] not <3361> as <5613> an enemy <2190>, but <235> admonish <3560> (5720) [him] as <5613> a brother <80>. |
BBE | Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother. |
MESSAGE | But don't treat him as an enemy. Sit him down and talk about the problem as someone who cares. |
PHILIPS | I don't mean, of course, treat him as an enemy, but reprimand him as a brother. |
RWEBSTR | Yet count [him] not as an enemy, but admonish [him] as a brother. |
GWV | Yet, don't treat them like enemies, but instruct them like brothers and sisters. |
NET | Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.* |
NET | 3:15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.70 tn That is, as a fellow believer.
Conclusion
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} wv <5613> {AS} ecyron <2190> {AN ENEMY} hgeisye <2233> (5737) {ESTEEM [HIM],} alla <235> {BUT} nouyeteite <3560> (5720) {ADMONISH [HIM]} wv <5613> {AS} adelfon <80> {A BROTHER.} |
WH | kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} wv <5613> {ADV} ecyron <2190> {A-ASM} hgeisye <2233> (5737) {V-PNM-2P} alla <235> {CONJ} nouyeteite <3560> (5720) {V-PAM-2P} wv <5613> {ADV} adelfon <80> {N-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} wv <5613> {ADV} ecyron <2190> {A-ASM} hgeisye <2233> (5737) {V-PNM-2P} alla <235> {CONJ} nouyeteite <3560> (5720) {V-PAM-2P} wv <5613> {ADV} adelfon <80> {N-ASM} |