copyright
14 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Thessalonians 2:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTidakkah kamu ingat, bahwa hal itu telah kerapkali kukatakan kepadamu, ketika aku masih bersama-sama dengan kamu?
BISIngatlah bahwa saya pernah memberitahukan semuanya itu pada waktu saya masih bersama kalian.
FAYHTidakkah Saudara ingat bahwa inilah yang saya katakan, pada waktu saya bersama dengan Saudara sekalian?
DRFT_WBTCAku telah mengatakan itu kepadamu sebelumnya bahwa semua itu akan terjadi. Apakah kamu mengingatnya?
TLTiadakah kamu ingat bahwa pada masa aku sedang beserta dengan kamu sudah aku katakan segala perkara itu kepadamu?
KSITidakkah kamu ingat bahwa ketika aku masih bersama-sama dengan kamu, aku sudah mengatakan tentang hal itu kepadamu?
DRFT_SBMaka tiadakah kamu ingat bahwa pada masa aku lagi beserta dengan kamu sudah aku katakan yang demikian kepadamu?
BABAT'ada-kah kamu ingat yang waktu sahya ada sama-sama kamu lagi, sahya sudah bilang kamu ini smoa?
KL1863Apa kamoe tiada inget, selagi akoe beserta dengan kamoe jang akoe soedah kataken segala perkara ini sama kamoe?
KL1870Tidakkah kamoe ingat, bahwa koekatakan kapadamoe segala perkara ini selagi akoe serta dengan kamoe?
DRFT_LDKTijadakah kamu meng`enang, bahuwa, tatkala lagi 'aku 'adalah serta dengan kamu, 'aku sudah meng`atakan segala perkara 'ini pada kamu?
ENDETiadakah kamu ingat, bahwa hal itu telah kerap kali kunjatakan kepadamu, semasa aku masih diantara kamu?
TB_ITL_DRFTidakkah <3756> kamu ingat <3421>, bahwa <3754> hal itu telah kerapkali kukatakan <3004> kepadamu <5213>, ketika aku masih <2089> bersama-sama dengan <4314> kamu <5209>?
TL_ITL_DRFTiadakah <3756> kamu ingat <3421> bahwa <3754> pada masa aku sedang <2089> beserta <4314> dengan kamu <5209> sudah aku katakan <3004> segala perkara <5023> itu kepadamu <5213>?
AV#Remember ye <3421> (5719) not <3756>, that <3754>, when I was <5607> (5752) yet <2089> with <4314> you <5209>, I told <3004> (5707) you <5213> these things <5023>?
BBEHave you no memory of what I said when I was with you, giving you word of these things?
MESSAGEDon't you remember me going over all this in detail when I was with you? Are your memories that short?
NKJVDo you not remember that when I was still with you I told you these things?
PHILIPSYou must surely remember how I talked about this when I was with you.
RWEBSTRRemember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
GWVDon't you remember that I told you about these things when I was still with you?
NETSurely you recall* that I used to tell you these things while I was still with you.
NET2:5 Surely you recall30 that I used to tell you these things while I was still with you.
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> mnhmoneuete <3421> (5719) {DO YE NOT REMEMBER} oti <3754> {THAT,} eti <2089> {YET} wn <5607> (5752) {BEING} prov <4314> {WITH} umav <5209> {YOU,} tauta <5023> {THESE THINGS} elegon <3004> (5707) {I SAID} umin <5213> {TO YOU?}
WHou <3756> {PRT-N} mnhmoneuete <3421> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} eti <2089> {ADV} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} tauta <5023> {D-APN} elegon <3004> (5707) {V-IAI-1S} umin <5213> {P-2DP}
TRou <3756> {PRT-N} mnhmoneuete <3421> (5719) {V-PAI-2P} oti <3754> {CONJ} eti <2089> {ADV} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} prov <4314> {PREP} umav <5209> {P-2AP} tauta <5023> {D-APN} elegon <3004> (5707) {V-IAI-1S} umin <5213> {P-2DP}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA