copyright
14 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Thessalonians 2:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdengan rupa-rupa tipu daya jahat terhadap orang-orang yang harus binasa karena mereka tidak menerima dan mengasihi kebenaran yang dapat menyelamatkan mereka.
BISIa akan memakai segala tipu muslihat yang jahat untuk menyesatkan orang-orang yang akan binasa. Mereka akan binasa sebab menolak dan tidak menyukai berita yang benar dari Allah yang dapat menyelamatkan mereka.
FAYHOrang-orang yang sedang dalam perjalanan ke neraka akan benar-benar tertipu, karena mereka telah menolak Kebenaran. Mereka tidak mau mempercayai dan mengasihi Kebenaran itu, dan tidak mau membiarkan Kebenaran itu menyelamatkan mereka.
DRFT_WBTCIa akan menggunakan setiap tipu daya kejahatan untuk menipu orang-orang yang hilang. Mereka hilang sebab mereka menolak mencintai kebenaran. Jika mereka mencintai kebenaran, tentu mereka akan selamat.
TLdan dengan segala semu daya kejahatan bagi orang-orang yang akan binasa, sebab mereka itu tiada menaruh kasih akan yang benar supaya mereka itu selamat.
KSIjuga dengan segala tipu muslihat jahat bagi orang-orang yang akan binasa. Mereka binasa karena mereka tidak me-ngasihi kebenaran dan tidak menerima kebenaran yang dapat menyelamatkan itu.
DRFT_SBdan dengan segala tipu daya kejahatan bagi orang-orang yang binasa, sebab pengasihan akan yang benar tiada diterimanya supaya ia selamat.
BABAdan dngan sgala tipu-daya kjahatan kerna orang-orang yang ada binasa: sbab kaseh sama kbtulan itu dia-orang t'ada trima, spaya dapat slamat.
KL1863Dan dengan segala pemboedjoek kasalahan {2Ko 2:15; 4:3} dalem hati segala orang jang dapet tjilaka, sebab dia-orang tiada trima tjinta sama jang bener, sopaja dia-orang bolih slamat.
KL1870Dan dengan segala tipoe kadjahatan dalam hati orang jang akan binasa, sebab tidak diterima mareka-itoe kasih akan kabenaran, soepaja berolih salamat.
DRFT_LDKDan dengan segala djenis persasatan deri pada persalahan didalam segala 'awrang jang hilang: sebab sudah tijada 'ija tarima peng`asehan deri pada kabenaran 'akan ber`awleh chalats.
ENDELagi pula dengan muslihat-muslihat djahat, jang teruntuk bagi mereka jang menudju kebinasaan, sebab mereka menutup hatinja terhadap tjinta kebenaran, jang sanggup menjelamatkan mereka.
TB_ITL_DRFdengan <1722> rupa-rupa <3956> tipu daya <539> jahat <93> terhadap orang-orang yang harus binasa <622> karena <473> mereka <3739> tidak <3756> menerima <1209> dan mengasihi <26> kebenaran <225> yang dapat menyelamatkan <4982> mereka <846>.
TL_ITL_DRFdan <2532> dengan <1722> segala <3956> semu daya <539> kejahatan <93> bagi orang-orang <473> yang <3739> akan binasa, sebab <473> mereka itu tiada <3756> menaruh <1209> kasih <26> akan yang benar <225> supaya <1209> <1519> mereka itu selamat <4982>.
AV#And <2532> with <1722> all <3956> deceivableness <539> of unrighteousness <93> in <1722> them that perish <622> (5730); because <473> <3739> they received <1209> (5662) not <3756> the love <26> of the truth <225>, that <1519> they <846> might be saved <4982> (5683).
BBEAnd with every deceit of wrongdoing among those whose fate is destruction; because they were quite without that love of the true faith by which they might have salvation.
MESSAGEevil sleight of hand that plays to the gallery of those who hate the truth that could save them.
NKJVand with all unrighteous deception among those who perish, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
PHILIPSTo these doomed to perish he will come with evil's undiluted power to deceive, for they have refused to love the truth which could have saved them.
RWEBSTRAnd with all deception of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
GWVHe will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
NETand with every kind of evil deception directed against* those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth* so as to be saved.
NET2:10 and with every kind of evil deception directed against38 those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth39 so as to be saved.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} en <1722> {IN} pash <3956> {EVERY} apath <539> {DECEIT} thv <3588> {OF} adikiav <93> {UNRIGHTEOUSNESS} en <1722> {IN} toiv <3588> {THEM THAT} apollumenoiv <622> (5730) {PERISH,} any <473> wn <3739> {BECAUSE} thn <3588> {THE} agaphn <26> {LOVE} thv <3588> {OF THE} alhyeiav <225> {TRUTH} ouk <3756> edexanto <1209> (5662) {THEY RECEIVED NOT} eiv <1519> to <3588> {FOR} swyhnai <4982> (5683) {TO BE SAVED} autouv <846> {THEM.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} apath <539> {N-DSF} adikiav <93> {N-GSF} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPM} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} autouv <846> {P-APM}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} apath <539> {N-DSF} thv <3588> {T-GSF} adikiav <93> {N-GSF} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} apollumenoiv <622> (5730) {V-PEP-DPM} any <473> {PREP} wn <3739> {R-GPM} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} ouk <3756> {PRT-N} edexanto <1209> (5662) {V-ADI-3P} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} autouv <846> {P-APM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA