SABDAweb ©
Bible
Verse
23 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Thessalonians 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_SBDari pada Paul dan Silwanus dan Timotius, datang kepada sidang orang Tesalonika yang dalam Bapa kita Allah, dan dalam Tuhan kita 'Isa al-Maseh: barang disampaikan kepadamu anugerah dan sejahtera.
TBDari Paulus, Silwanus dan Timotius kepada jemaat orang-orang Tesalonika yang di dalam Allah Bapa dan di dalam Tuhan Yesus Kristus. Kasih karunia dan damai sejahtera menyertai kamu.
BISSaudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus: Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotius mengharap semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepada kalian.
FAYHDARI: Paulus, Silwanus, dan Timotius. Kepada: Jemaat di Tesalonika -- kepada Saudara-saudara yang menjadi milik Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus: Semoga berkat dan damai dalam hati merupakan karunia yang limpah dari Allah Bapa kita, dan dari Yesus Kristus, Tuhan kita.
DRFT_WBTCDari Paulus, Silas, dan Timotius untuk jemaat yang tinggal di Tesalonika, yang ada dalam Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus. Semoga Allah memberikan berkat dan damai sejahtera kepada kamu.
TLDaripada Paulus dan Silwanus dan Timotius datang kepada sidang jemaat orang Tesalonika yang di dalam Allah, yaitu Bapa kita, dan di dalam Tuhan Yesus Kristus. Turunlah kiranya atas kamu anugerah dan sejahtera.
KSIDari Paul, Silwanus, dan Timotius, kepada jemaah Tesalonika yang ada dalam Allah, Sang Bapa kita, dan dalam Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi. Anugerah dan sejahtera menyertai kamu.
BABADeri-pada Paulus dan Silwanus dan Timotius, datang k-pada eklisia orang Tisalonika yang dalam Bapa kita Allah dan Tuhan kita Isa Almaseh: biar-lah anugrah sama kamu dan sjahtra pun.
KL1863Bahoea ini soerat dari Paoel, dan Silwanoes, dan Timothioes, ija-itoe dateng sama pakoempoelan orang Thessalonika, jang dalem Allah, ija-itoe Bapa dan Toehan Jesoes Kristoes. {Rom 1:7; Efe 1:2; 1Pe 1:2} Maka biar kiranja kasihan sama kamoe, dan slamat dari Allah, ija-itoe Bapa kita, dan dari Toehan Jesoes Kristoes.
KL1870BAHWA soerat ini daripada Pa'oel dan Silwanoes dan Timotioes, datang apalah kiranja kapada sidang orang Tesalonika, jang dalam Allah, ija-itoe Bapa, dan Toehan Isa Almasih. Maka karoenia dan salam kiranja atas kamoe daripada Allah, ija-itoe Bapa kita, dan Toehan Isa Almasih.
DRFT_LDKPawlus dan Silwanus dan Timothijus kapada djamaxat 'awrang THesalawnikej, jang 'ikhrar 'akan 'Allah Bapa, dan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh: 'adalah kiranja nixmat pada kamu dan salam deri pada 'Allah Bapa kamij, dan maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh.
ENDEPaulus, Silfanus dan Timoteus kepada umat jang ada dalam Allah Bapa dan Tuhan kita Jesus Kristus di Tesalonika: rahmat bagimu dan salam.
TB_ITL_DRFDari Paulus <3972>, Silwanus <4610> dan <2532> Timotius <5095> kepada jemaat <1577> orang-orang Tesalonika <2331> yang di dalam <1722> Allah <2316> Bapa <3962> dan <2532> di dalam Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547>. Kasih karunia <5485> dan <2532> damai sejahtera <1515> menyertai kamu <5213>.
TL_ITL_DRFDaripada Paulus <3972> dan <2532> Silwanus <4610> dan <2532> Timotius <5095> datang kepada sidang jemaat <1577> orang Tesalonika <2331> yang di <1722> dalam Allah <2316>, yaitu Bapa <3962> kita, dan <2532> di dalam Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus <5547>. Turunlah kiranya atas kamu <5213> anugerah <5485> dan <2532> sejahtera <1515>.
AV#Paul <3972>, and <2532> Silvanus <4610>, and <2532> Timotheus <5095>, unto the church <1577> of the Thessalonians <2331> [which is] in <1722> God <2316> the Father <3962> and <2532> [in] the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>: Grace <5485> [be] unto you <5213>, and <2532> peace <1515>, from <575> God <2316> our <2257> Father <3962>, and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.
BBEPaul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
MESSAGEI, Paul, together here with Silas and Timothy, send greetings to the church at Thessalonica, Christians assembled by God the Father and by the Master, Jesus Christ. God's amazing grace be with you! God's robust peace!
NKJVPaul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
PHILIPSTO the church of the Thessalonians, founded on God the Father and the Lord Jesus Christ, grace and peace from Paul, Silvanus and Timothy.
RWEBSTRPaul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians [which is] in God the Father and [in] the Lord Jesus Christ: Grace [be] to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
GWVFrom Paul, Silas, and Timothy. To the church at Thessalonica united with God the Father and the Lord Jesus Christ. Good will and peace are yours!
NETFrom Paul* and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians* in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace and peace to you!*
NET1:1 From Paul1 and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians2 in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace and peace to you!3

Thanksgiving for Response to the Gospel

BHSSTR
LXXM
IGNTpaulov <3972> {PAUL} kai <2532> {AND} silouanov <4610> {SILVANUS} kai <2532> {AND} timoyeov <5095> {TIMOTHY,} th <3588> {TO THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY} yessalonikewn <2331> {OF THESSALONIANS} en <1722> {IN} yew <2316> {GOD [THE]} patri <3962> {FATHER} kai <2532> {AND [THE]} kuriw <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristw <5547> {CHRIST.} cariv <5485> {GRACE} umin <5213> {TO YOU} kai <2532> {AND} eirhnh <1515> {PEACE} apo <575> {FROM} yeou <2316> {GOD} patrov <3962> hmwn <2257> {OUR FATHER} kai <2532> {AND [THE]} kuriou <2962> {LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST.}
WHpaulov <3972> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} silouanov <4610> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} timoyeov <5095> {N-NSM} th <3588> {T-DSF} ekklhsia <1577> {N-DSF} yessalonikewn <2331> {N-GPM} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} patri <3962> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} kuriw <2962> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} cristw <5547> {N-DSM} cariv <5485> {N-NSF} umin <5213> {P-2DP} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF}
TRpaulov <3972> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} silouanov <4610> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} timoyeov <5095> {N-NSM} th <3588> {T-DSF} ekklhsia <1577> {N-DSF} yessalonikewn <2331> {N-GPM} en <1722> {PREP} yew <2316> {N-DSM} patri <3962> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} kuriw <2962> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} cristw <5547> {N-DSM} cariv <5485> {N-NSF} umin <5213> {P-2DP} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF} apo <575> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} patrov <3962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA