GWV | We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other. |
TB | dan supaya kamu sungguh-sungguh menjunjung mereka dalam kasih karena pekerjaan mereka. Hiduplah selalu dalam damai seorang dengan yang lain. |
BIS | Perlakukanlah mereka dengan sehormat-hormatnya dan dengan cinta kasih karena mengingat apa yang mereka lakukan. Hiduplah selalu dengan rukun. |
FAYH | Hormatilah serta kasihilah mereka dengan setulus-tulus hati, karena mereka berusaha menolong Saudara. Dan ingatlah: jangan ada pertengkaran di antara Saudara.
|
DRFT_WBTC | Hormatilah mereka dalam kasih sebab pekerjaan mereka. Hiduplah satu sama lain dalam damai sejahtera. |
TL | dan hendaklah kamu mengindahkan mereka itu teramat sangat dengan kasih oleh sebab kerjanya. Berdamailah di antara sama sendirimu. |
KSI | Hormati-lah mereka sungguh-sungguh dengan kasih oleh karena pekerjaan mereka. Hendaklah kamu hidup bersama dalam damai.
|
DRFT_SB | maka indahkan olehmu sangat-sangat akan dia serta dengan kasih oleh sebab pekerjaannya. Maka hendaklah kamu bersentosa sendirimu. |
BABA | dan kasi banyak hormat sama dia-orang dngan kaseh deri sbab dia-orang punya kerja. Biar-lah kamu sjahtra antara kamu sndiri. |
KL1863 | Maka biar kamoe mengendahken sama dia-orang dengan tjinta jang baik-baik karna sebab pakerdjaannja. Biar kamoe dalem roekoen satoe sama lain. |
KL1870 | Hendaklah kamoe amat mengendahkan dia dengan kasih karena sebab pekerdjaannja dan hendaklah kamoe memeliharakan salam antara sama sendirimoe. |
DRFT_LDK | Hendakhlah kamu 'indahkan marika 'itu terlalu sakali 2 dengan limpahnja 'awleh muhhabet, deri karana kardjanja. Hendakhlah kamu berdamej sa`awrang sama sa`awrang. |
ENDE | Hendaklah mereka itu kamu djundjung tinggi dan tjintai setjara istimewa oleh karena pekerdjaannja. Hendaklah kamu selalu hidup dalam damai satu sama lain. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> supaya <5228> kamu sungguh-sungguh <4057> menjunjung <2233> mereka <846> dalam <1722> kasih <26> karena <1223> pekerjaan <2041> mereka <846>. Hiduplah <1514> selalu dalam <1722> damai <1514> seorang dengan yang lain <1438>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> hendaklah kamu mengindahkan <2233> mereka <846> itu teramat <5228> sangat <4057> dengan <1722> kasih <26> oleh sebab <1223> kerjanya <2041>. Berdamailah <1514> di <1722> antara sama sendirimu <1438>. |
AV# | And <2532> to esteem <2233> (5738) them <846> very <5228> highly <1537> <4053> in <1722> love <26> for <1223> their <846> work's sake <2041>. [And] be at peace <1514> (5720) among <1722> yourselves <1438>. |
BBE | And have a high opinion of them in love because of their work. Be at peace among yourselves. |
MESSAGE | Overwhelm them with appreciation and love! Get along among yourselves, each of you doing your part. |
NKJV | and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves. |
PHILIPS | Because of this task of theirs, hold them in respect and affection. Live together in peace, brothers, and |
RWEBSTR | And to esteem them very highly in love for their work's sake. [And] be at peace among yourselves. |
NET | and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. |
NET | 5:13 and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hgeisyai <2233> (5738) {TO ESTEEM} autouv <846> {THEM} uper <5228> ekperissou <4057> {EXCEEDINGLY} en <1722> {IN} agaph <26> {LOVE} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} to <3588> ergon <2041> autwn <846> {THEIR WORK.} eirhneuete <1514> (5720) {BE AT PEACE} en <1722> {AMONG} eautoiv <1438> {YOURSELVES.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hgeisyai <2233> (5738) {V-PNN} autouv <846> {P-APM} uper <5228> {PREP} ekperissou <4057> {ADV} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} ergon <2041> {N-ASN} autwn <846> {P-GPM} eirhneuete <1514> (5720) {V-PAM-2P} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} hgeisyai <2233> (5738) {V-PNN} autouv <846> {P-APM} uper <5228> {PREP} ekperissou <4057> {ADV} en <1722> {PREP} agaph <26> {N-DSF} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} ergon <2041> {N-ASN} autwn <846> {P-GPM} eirhneuete <1514> (5720) {V-PAM-2P} en <1722> {PREP} eautoiv <1438> {F-3DPM} |