copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tesalonika 4:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFkemudian <1899> kita <2249> yang sedang hidup <2198>, yang telah tertinggal <4035> ini, akan diambil <726> ke <260> dalam <1722> awan <3507> bersama-sama <4862> dengan mereka <846> itu menghadap <1519> <529> Tuhan <2962> di dalam <1519> awang-awangan <109>; demikianlah <3779> kelak kita senantiasa <3842> bersama-sama <4862> dengan Tuhan <2962>.
TBsesudah itu, kita yang hidup, yang masih tinggal, akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan menyongsong Tuhan di angkasa. Demikianlah kita akan selama-lamanya bersama-sama dengan Tuhan.
BISSesudah itu, kita yang masih hidup pada waktu itu akan bersama-sama diangkat dengan mereka ke dalam awan-awan untuk berjumpa dengan Tuhan di udara. Lalu kita akan tinggal dengan Tuhan selama-lamanya.
FAYHKemudian, kita yang masih hidup dan masih tinggal di dunia, akan diangkat bersama dengan mereka di dalam awan untuk menemui Tuhan di angkasa dan tinggal bersama dengan Dia untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTCSesudah itu, orang yang masih hidup pada saat itu akan diangkat ke awan bersama mereka untuk bertemu dengan Tuhan di angkasa. Dan kita akan tinggal bersama Tuhan selama-lamanya.
TLkemudian kita yang sedang hidup, yang telah tertinggal ini, akan diambil ke dalam awan bersama-sama dengan mereka itu menghadap Tuhan di dalam awang-awangan; demikianlah kelak kita senantiasa bersama-sama dengan Tuhan.
KSIkemudian kita yang masih hidup, yang tertinggal ini, akan diangkat menuju awan-awan bersama-sama dengan mereka itu untuk bertemu dengan Junjungan Yang Ilahi di udara. Demikianlah kelak kita selalu bersama-sama dengan Junjungan kita Yang Ilahi.
DRFT_SBkemudian kita yang lagi hidup, yang tertinggal ini, akan diambil kedalam awan-awan bersama-sama beserta dengan mereka itu, hendak bertemu dengan Tuhan diudara: maka demikian kelak kami selalu beserta dengan Tuhan.
BABAkmdian kita ini yang lagi hidop, yang ada tertinggal, nanti kna rbot sama-sama dia-orang di dalam awan-awan, mau berjumpa Tuhan di udara: dan bgini-lah kita slalu nanti ada sama-sama Tuhan.
KL1863Lantas kita-orang, jang lagi hidoep, nanti di-angkat bersama-sama dengan dia-orang dalem awan-awan, akan bertemoe sama Toehan dilangit; maka bagitoe kita-orang nanti ada serta dengan Toehan sampe salama-lamanja.
KL1870Kemoedian kita jang lagi hidoep dan jang tinggal itoe akan di-angkat bersama-sama dengan mareka-itoe kadalam awan-awan akan bertemoe dengan Toehan di-angkasa, maka demikianlah kita akan serta dengan Toehan sampai salama-lamanja.
DRFT_LDKKomedijen kamij 'ini jang sudah tinggal hidop 2, 'itu sama 2 dengan marika 'itu 'akan terabut 'awleh 'awan 2 'akan bertemuw dengan maha Tuhan kadalam 'adara: maka bagitu pada sedekala wakhtu kamij 'akan 'ada serta dengan maha Tuhan.
ENDElalu kita jang dengan mereka diatas awan-awan, menjongsong Tuhan diangkasa. Demikian kita untuk selama-lamanja akan tinggal bersama-sama dengan Tuhan.
TB_ITL_DRFsesudah itu <1899>, kita <2249> yang hidup <2198>, yang masih tinggal <4035>, akan diangkat <726> bersama-sama <260> dengan <4862> mereka <846> dalam <1722> awan <3507> menyongsong <529> Tuhan <2962> di <1519> angkasa <109>. Demikianlah <3779> kita akan <1510> selama-lamanya <3842> bersama-sama dengan <4862> Tuhan <2962>.
AV#Then <1899> we <2249> which <3588> are alive <2198> (5723) [and] remain <4035> (5742) shall be caught up <726> (5691) together <260> with <4862> them <846> in <1722> the clouds <3507>, to <1519> meet <529> the Lord <2962> in <1519> the air <109>: and <2532> so <3779> shall we <2071> (0) ever <3842> be <2071> (5704) with <4862> the Lord <2962>.
BBEThen we who are still living will be taken up together with them into the clouds to see the Lord in the air: and so will we be for ever with the Lord.
MESSAGEThen the rest of us who are still alive at the time will be caught up with them into the clouds to meet the Master.
NKJVThen we who are alive [and] remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
PHILIPSthen we who are still living will be swept up with them into the clouds to meet the Lord in the air. And after that we shall be with him for ever.
RWEBSTRThen we who are alive [and] remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
GWVThen, together with them, we who are still alive will be taken in the clouds to meet the Lord in the air. In this way we will always be with the Lord.
NETThen we who are alive, who are left,* will be suddenly caught up* together* with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
NET4:17 Then we who are alive, who are left,84 will be suddenly caught up85 together86 with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.
BHSSTR
LXXM
IGNTepeita <1899> {THEN} hmeiv <2249> {WE} oi <3588> {THE} zwntev <2198> (5723) {LIVING} oi <3588> {WHO} perileipomenoi <4035> (5742) {REMAIN,} ama <260> {TOGETHER} sun <4862> {WITH} autoiv <846> {THEM} arpaghsomeya <726> (5691) {SHALL BE CAUGHT AWAY} en <1722> {IN [THE]} nefelaiv <3507> {CLOUDS} eiv <1519> {FOR [THE]} apanthsin <529> {MEETING} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD} eiv <1519> {IN [THE]} aera <109> {AIR;} kai <2532> {AND} outwv <3779> {THUS} pantote <3842> {ALWAYS} sun <4862> {WITH [THE]} kuriw <2962> {LORD} esomeya <2071> (5704) {WE SHALL BE.}
WHepeita <1899> {ADV} hmeiv <2249> {P-1NP} oi <3588> {T-NPM} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} oi <3588> {T-NPM} perileipomenoi <4035> (5742) {V-POP-NPM} ama <260> {ADV} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} arpaghsomeya <726> (5691) {V-2FPI-1P} en <1722> {PREP} nefelaiv <3507> {N-DPF} eiv <1519> {PREP} apanthsin <529> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} aera <109> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} outwv <3779> {ADV} pantote <3842> {ADV} sun <4862> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} esomeya <1510> (5704) {V-FXI-1P}
TRepeita <1899> {ADV} hmeiv <2249> {P-1NP} oi <3588> {T-NPM} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} oi <3588> {T-NPM} perileipomenoi <4035> (5742) {V-POP-NPM} ama <260> {ADV} sun <4862> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} arpaghsomeya <726> (5691) {V-2FPI-1P} en <1722> {PREP} nefelaiv <3507> {N-DPF} eiv <1519> {PREP} apanthsin <529> {N-ASF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} aera <109> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} outwv <3779> {ADV} pantote <3842> {ADV} sun <4862> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM} esomeya <1510> (5704) {V-FXI-1P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran