SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Thessalonians 3:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBmaka kami juga, saudara-saudara, dalam segala kesesakan dan kesukaran kami menjadi terhibur oleh kamu dan oleh imanmu.
BISItulah sebabnya, Saudara-saudara, di dalam segala kesusahan dan penderitaan kami, kami terhibur oleh berita tentang kalian. Percayamu kepada Kristus membesarkan hati kami,
FAYHDengan demikian, Saudara sekalian yang saya kasihi, setelah kami mengetahui bahwa Saudara tetap benar di hadapan Tuhan, sekarang kami merasa sangat terhibur dalam menghadapi segala kesukaran dan penderitaan yang menindas kami di sini.
DRFT_WBTCJadi, Saudara-saudara, di dalam semua penderitaan dan kesukaran kami, kami sekarang merasa terhibur oleh kamu dan imanmu.
TLmaka itulah sebabnya sudah hibur hati kami tentang kamu, oleh sebab iman kamu, hai saudara-saudaraku, walaupun di dalam segala kesukaran dan kesusahan kami.
KSIItulah sebabnya hai Saudara-saudara, di tengah-tengah segala penderitaan dan kesusahan kami, hati kami terhibur oleh karena imanmu.
DRFT_SBmaka itulah sebabnya hibur hati kami dari hal kamu, hai saudara-saudaraku, dalam segala celaka dan kesusahan kami oleh sebab imanmu:
BABAitu sbab-lah, hei sudara-sudara, dalam smoa kita punya chlaka dan ksusahan kita punya hati ada hibur deri-hal kamu, deri sbab kamu punya perchaya:
KL1863Maka sebab itoe, hei soedara-soedara! kita soedah terhiboer dalem segala kasoekaran dan kasoesahan kita dari sebab pertjaja kamoe.
KL1870Maka sebab itoe, hai saoedara-saoedara, terhiboerlah kami daripada kamoe dalam segala kasoekaran dan kasoesahan kami karena sebab pertjajamoe.
DRFT_LDKSebab 'itu maka kamij sudah dehiborkan deri karana kamu, hej sudara 2 laki 2, didalam sakalijen kasukaran, dan kasusahan kamij, 'awleh 'iman kamu:
ENDESebab itu, saudara-saudara, kami benar-benar merasa terhibur oleh kamu dalam segala kesukaran dan sengsara kami, jaitu oleh karena semangat imanmu itu.
TB_ITL_DRFmaka <1223> kami juga, saudara-saudara <80>, dalam segala <3956> kesesakan <2347> dan <2532> kesukaran <318> kami menjadi terhibur <3870> oleh <1909> kamu <5213> dan oleh <1223> imanmu <5216> <4102>.
TL_ITL_DRFmaka itulah sebabnya <5124> sudah hibur <3870> hati kami tentang <1909> kamu <5213> <5216>, oleh sebab <1223> iman <4102> kamu <5216>, hai saudara-saudaraku <80>, walaupun di <1909> dalam segala <3956> kesukaran <318> dan <2532> kesusahan <2347> kami <2257>.
AV#Therefore <1223> <5124>, brethren <80>, we were comforted <3870> (5681) over <1909> you <5213> in <1909> all <3956> our <2257> affliction <2347> and <2532> distress <318> by <1223> your <5216> faith <4102>:
BBEFor this cause, brothers, in all our trouble and grief we were comforted about you because of your faith;
MESSAGEIn the middle of our trouble and hard times here, just knowing how you're doing keeps us going.
NKJVtherefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.
PHILIPSThis has cheered us, my brothers, in all the miseries and troubles we ourselves are going through.
RWEBSTRTherefore, brethren, by your faith we were comforted over you in all our affliction and distress:
GWVSo brothers and sisters, your faith has encouraged us in all our distress and trouble.
NETSo* in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters,* through your faith.
NET3:7 So57 in all our distress and affliction, we were reassured about you, brothers and sisters,58 through your faith.
BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} pareklhyhmen <3870> (5681) {WE WERE ENCOURAGED,} adelfoi <80> {BRETHREN,} ef <1909> {AS TO} umin <5213> {YOU,} epi <1909> {IN} pash <3956> th <3588> {ALL} yliqei <2347> {TRIBULATION} kai <2532> {AND} anagkh <318> {NECESSITY} hmwn <2257> {OUR,} dia <1223> {THROUGH} thv <3588> umwn <5216> pistewv <4102> {YOUR FAITH,}
WHdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} pareklhyhmen <3870> (5681) {V-API-1P} adelfoi <80> {N-VPM} ef <1909> {PREP} umin <5213> {P-2DP} epi <1909> {PREP} pash <3956> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} anagkh <318> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} yliqei <2347> {N-DSF} hmwn <2257> {P-1GP} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} pistewv <4102> {N-GSF}
TRdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} pareklhyhmen <3870> (5681) {V-API-1P} adelfoi <80> {N-VPM} ef <1909> {PREP} umin <5213> {P-2DP} epi <1909> {PREP} pash <3956> {A-DSF} th <3588> {T-DSF} yliqei <2347> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} anagkh <318> {N-DSF} hmwn <2257> {P-1GP} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} umwn <5216> {P-2GP} pistewv <4102> {N-GSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA