SABDAweb ©
Bible
Verse
7 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Thessalonians 3:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi sekarang, setelah Timotius datang kembali dari kamu dan membawa kabar yang menggembirakan tentang imanmu dan kasihmu, dan bahwa kamu selalu menaruh kenang-kenangan yang baik akan kami dan ingin untuk berjumpa dengan kami, seperti kami juga ingin untuk berjumpa dengan kamu,
BISSekarang Timotius sudah kembali dan sudah menyampaikan kepada kami berita gembira tentang bagaimana kalian percaya kepada Kristus dan saling mengasihi. Ia memberitahukan kepada kami bahwa kalian selalu menaruh kenang-kenangan yang baik tentang kami di hatimu. Dan kalian ingin bertemu dengan kami, sama seperti kami pun ingin bertemu dengan kalian.
FAYHTimotius baru saja kembali dan membawa berita yang sangat menggembirakan, yaitu bahwa iman dan kasih Saudara masih tetap teguh seperti dahulu, dan bahwa Saudara mengenang kunjungan kami dengan sukacita dan rindu bertemu dengan kami seperti kami rindu bertemu dengan Saudara.
DRFT_WBTCDan Timotius baru saja kembali dari kamu membawa kabar yang baik tentang iman dan kasihmu. Ia menceritakan kepada kami bahwa kamu selalu mengingat kami dengan baik. Ia mengatakan bahwa kamu ingin lagi bertemu dengan kami, sama seperti kami ingin bertemu dengan kamu.
TLTetapi sedangkan Timotius sudah balik kepada kami daripada kamu membawakan kami kabar yang baik dari hal iman dan kasihmu, dan akan hal kamu senantiasa menaruh kenang-kenangan yang baik ke atas kami, dan rindu hendak berjumpa dengan kami, sebagaimana kami juga dengan kamu,
KSITetapi sekarang Timotius baru saja datang dari tempatmu menemui kami. Ia membawa kabar yang baik tentang iman dan kasihmu, dan menceritakan bahwa kamu selalu mengingat kami dengan baik serta rindu untuk dapat bertemu dengan kami, seperti kami juga ingin bertemu dengan kamu.
DRFT_SBTetapi sekarang Timotius baharu datang dari pada kamu mendapatkan kami, membawa khabar yang baik dari hal iman dan kasihmu, dan akan hal kamu selalu ingat akan kami dengan kebajikan, dan rindu hatimu hendak melihat kami, seperti kami pun hendak melihat kamu;
BABATtapi skarang Timotius bharu datang deri kamu k-pada kita, dan bawa khabar yang baik deri-hal kamu punya perchaya dan kaseh, dan deri-hal kamu ada slalu ingat sama kita dngan baik, dan rindu mau tengok kita, sperti kita pun mau tengok kamu;
KL1863Tetapi sakarang, kapan dateng Timothioes dari kamoe sama kita, serta dia membawa kabar jang baik dari pertjaja dan tjinta kamoe, dan lagi slamanja kamoe ada ingetan jang baik sama kita, serta kepingin sakali bertemoe sama kita saperti kita djoega bagitoe sama kamoe;
KL1870Tetapi sakarang, serta datang Timotioes daripada kamoe mendapatkan kami dengan membawa chabar jang baik akan hal pertjajamoe dan kasihmoe itoe danlagi selaloe kamoe ingat akan kami dengan baik dan rindoe hatimoe hendak berdjoempa dengan kami saperti kami pon hendak berdjoempa dengan kamoe;
DRFT_LDKTetapi tatkala Timothijus baharu 2 sudah datang kapada kamij deri pada kamu, dan sudah menchabarkan pada kamij 'iman dan muhhabet kamu, dan bahuwa pada sedekala wakhtu kamu ber`ingat 2 an jang bajik 'akan kamij, sambil rinduw dendam melihat 'akan kamij, seperti lagi kamij 'akan kamu:
ENDETimoteus baru sadja kembali dari kamu dan dibawanja berita-berita jang baik tentang iman dan tjinta-kasihmu, pun bahwa kenanganmu akan kami tetap hidup dan kamu sangat rindu melihat kami kembali, seperti kami ingin melihat kamu.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> sekarang <737>, setelah Timotius <5095> datang <2064> kembali dari <575> kamu <5216> dan <2532> membawa kabar yang menggembirakan <2097> tentang imanmu <2254> <4102> dan <2532> kasihmu <26> <5216>, dan <2532> bahwa <3754> kamu <2192> selalu <3842> menaruh <2192> kenang-kenangan <3417> yang baik <18> akan kami <2257> dan ingin <1971> untuk berjumpa <1492> dengan kami <2249>, seperti <2509> kami <2248> juga ingin untuk berjumpa dengan kamu <5209>,
TL_ITL_DRFTetapi <1161> sedangkan <737> <2064> Timotius <5095> sudah balik kepada <4314> kami <2248> daripada <575> kamu <5216> membawakan <2097> kami <2254> <2257> kabar <2097> yang baik dari hal <2097> iman <4102> dan <2532> kasihmu <26>, dan <2532> akan hal kamu <5216> senantiasa <3842> menaruh <2192> kenang-kenangan <3417> yang baik <18> ke atas kami <2257> <2248>, dan rindu <1971> hendak berjumpa <1492> dengan kami <2248> <1492>, sebagaimana <2509> kami <2249> juga dengan kamu <5209>,
AV#But <1161> now <737> when Timotheus <5095> came <2064> (5631) from <575> you <5216> unto <4314> us <2248>, and <2532> brought <2097> (0) us <2254> good tidings <2097> (5671) of your <5216> faith <4102> and <2532> charity <26>, and <2532> that <3754> ye have <2192> (5719) good <18> remembrance <3417> of us <2257> always <3842>, desiring greatly <1971> (5723) to see <1492> (5629) us <2248>, as <2509> we <2249> also <2532> [to see] you <5209>:
BBEBut now that Timothy has come to us from you, and has given us good news of your faith and love, and that you have happy memories of us, desiring greatly to see us, even as we do to see you;
MESSAGEBut now that Timothy is back, bringing this terrific report on your faith and love, we feel a lot better. It's especially gratifying to know that you continue to think well of us, and that you want to see us as much as we want to see you!
NKJVBut now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you always have good remembrance of us, greatly desiring to see us, as we also [to see] you
PHILIPSTimothy has just come straight from you to us, with a glowing account of your faith and love, and definite news that you cherish happy memories of us and long to see us as much as we to see you.
RWEBSTRBut now when Timothy came from you to us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you:
GWVBut Timothy has just now come back to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and want to see us, as we want to see you.
NETBut now Timothy has come* to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection* and long to see us just as we also long to see you!*
NET3:6 But now Timothy has come54 to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection55 and long to see us just as we also long to see you!56
BHSSTR
LXXM
IGNTarti <737> de <1161> {BUT NOW} elyontov <2064> (5631) {HAVING COME} timoyeou <5095> {TIMOTHY} prov <4314> {TO} hmav <2248> {US} af <575> {FROM} umwn <5216> {YOU,} kai <2532> {AND} euaggelisamenou <2097> (5671) {HAVING ANNOUNCED GLAD TIDINGS} hmin <2254> thn <3588> {TO US [OF]} pistin <4102> {FAITH} kai <2532> thn <3588> {AND} agaphn <26> {LOVE} umwn <5216> {YOUR,} kai <2532> {AND} oti <3754> {THAT} ecete <2192> (5719) {YE HAVE} mneian <3417> {REMEMBRANCE} hmwn <2257> {OF US} agayhn <18> {GOOD} pantote <3842> {ALWAYS,} epipoyountev <1971> (5723) {LONGING} hmav <2248> {US} idein <1492> (5629) {TO SEE,} kayaper <2509> {EVEN AS} kai <2532> {ALSO} hmeiv <2249> {WE} umav <5209> {YOU:}
WHarti <737> {ADV} de <1161> {CONJ} elyontov <2064> (5631) {V-2AAP-GSM} timoyeou <5095> {N-GSM} prov <4314> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} af <575> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} euaggelisamenou <2097> (5671) {V-AMP-GSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} mneian <3417> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} agayhn <18> {A-ASF} pantote <3842> {ADV} epipoyountev <1971> (5723) {V-PAP-NPM} hmav <2248> {P-1AP} idein <1492> (5629) {V-2AAN} kayaper <2509> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} umav <5209> {P-2AP}
TRarti <737> {ADV} de <1161> {CONJ} elyontov <2064> (5631) {V-2AAP-GSM} timoyeou <5095> {N-GSM} prov <4314> {PREP} hmav <2248> {P-1AP} af <575> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} euaggelisamenou <2097> (5671) {V-AMP-GSM} hmin <2254> {P-1DP} thn <3588> {T-ASF} pistin <4102> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} agaphn <26> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} oti <3754> {CONJ} ecete <2192> (5719) {V-PAI-2P} mneian <3417> {N-ASF} hmwn <2257> {P-1GP} agayhn <18> {A-ASF} pantote <3842> {ADV} epipoyountev <1971> (5723) {V-PAP-NPM} hmav <2248> {P-1AP} idein <1492> (5629) {V-2AAN} kayaper <2509> {ADV} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA