copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Thessalonians 2:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMemang kalianlah kebanggaan dan kegembiraan kami!
TBSungguh, kamulah kemuliaan kami dan sukacita kami.
FAYHKarena Saudaralah kebanggaan serta sukacita kami.
DRFT_WBTCSesungguhnya kamulah kemuliaan dan sukacita kami.
TLSesungguhnya kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami.
KSIKamulah yang menjadi kemuliaan dan ke-gembiraan kami.
DRFT_SBKarena kamulah yang menjadi kemuliaan dan kesukaan kami.
BABAKerna kamu-lah yang mnjadi kmulia'an dan ksuka'an kita.
KL1863Karna kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kita.
KL1870Karena kamoelah kamoeliaan dan kasoekaan kami.
DRFT_LDKKarana kamu 'ada kamulija`an, dan kasuka`an kamij.
ENDESungguh kamu adalah kebanggaan dan kesukaan kami.
TB_ITL_DRFSungguh, kamulah <5210> <1510> kemuliaan <1391> kami <2257> dan <2532> sukacita <5479> kami.
TL_ITL_DRFSesungguhnya <1063> kamulah <5210> yang menjadi <1510> kemuliaan <1391> dan <2532> kesukaan <5479> kami <2257>.
AV#For <1063> ye <5210> are <2075> (5748) our <2257> glory <1391> and <2532> joy <5479>.
BBEFor you are our glory and our joy.
MESSAGEYou're our pride and joy!
NKJVFor you are our glory and joy.
PHILIPSYes, you are indeed our pride and our joy!
RWEBSTRFor ye are our glory and joy.
GWVYou are our glory and joy!
NETFor you are our glory and joy!
NET2:20 For you are our glory and joy!

BHSSTR
LXXM
IGNTumeiv <5210> gar <1063> {FOR YE} este <2075> (5748) {ARE} h <3588> doxa <1391> hmwn <2257> {OUR GLORY} kai <2532> h <3588> {AND} cara <5479> {JOY.}
WHumeiv <5210> {P-2NP} gar <1063> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cara <5479> {N-NSF}
TRumeiv <5210> {P-2NP} gar <1063> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} cara <5479> {N-NSF}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA