copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Thessalonians 2:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTtiv <5101> gar <1063> {FOR WHAT [IS]} hmwn <2257> {OUR} elpiv <1680> {HOPE} h <2228> {OR} cara <5479> {JOY} h <2228> {OR} stefanov <4735> {CROWN} kauchsewv <2746> {OF BOASTING?} h <2228> {OR [ARE]} ouci <3780> {NOT} kai <2532> {EVEN} umeiv <5210> {YE} emprosyen <1715> {BEFORE} tou <3588> kuriou <2962> hmwn <2257> {OUR LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} en <1722> th <3588> {AT} autou <846> {HIS} parousia <3952> {COMING?}
TBSebab siapakah pengharapan kami atau sukacita kami atau mahkota kemegahan kami di hadapan Yesus, Tuhan kita, pada waktu kedatangan-Nya, kalau bukan kamu?
BISSungguh kalianlah harapan dan kegembiraan kami. Sebab nanti kalau Tuhan Yesus datang, dan kita menghadap-Nya, maka kalianlah yang akan menjadi kebanggaan kami!
FAYHSebab untuk apakah kami hidup, dan siapakah yang mendatangkan pengharapan dan sukacita kepada kami serta menjadi pahala dan mahkota yang kami banggakan? Tidak lain daripada Saudara! Ya, Saudara akan mendatangkan banyak kesukaan kepada kami, pada saat kita bersama-sama berdiri di hadapan Tuhan kita, Yesus Kristus, bilamana Ia datang lagi kelak.
DRFT_WBTCKamu adalah harapan kami, sukacita kami, dan mahkota yang kami banggakan apabila Tuhan kita Yesus Kristus datang.
TLSiapakah gerangan menjadi pengharapan atau kesukaan atau makota kemegahan kami? Bukankah kamu juga di hadirat Tuhan kita Yesus pada masa kedatangan-Nya?
KSIKarena siapakah pengharapan, kesukaan, atau mahkota kemegahan kami kelak di hadapan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, pada masa kedatangan-Nya? Bukankah kamu?
DRFT_SBKarena yang manakah pengharapan atau kesukaan kami atau mahkota kemegahan kami? bukankah kamu juga kelak dihadapan Tuhan kita 'Isa pada masa kedatangannya?
BABAKerna yang mana-kah kita punya pngharapan, atau ksuka'an, atau makota kmgahan? Bukan-kah kamu juga, di dpan Tuhan kita Isa waktu kdatangan-nya?
KL1863{2Ko 1:14; Fil 2:16; 4:1} Karna apakah pengharapan, atawa kasoekaan, atawa makota kapoedjian kita? Boekan kamoe djoega, ija-itoe dihadepan Jesoes Kristoes, Toehan kita pada hari kadatengannja?
KL1870Karena siapa garangan pengharapan ataw kasoekaan ataw makota kapoedjian kami? Boekankah kamoe djoega, ija-itoe dihadapan Isa Almasih, Toehan kami, pada masa kadatangannja?
DRFT_LDKKarana sijapa garangan 'ada 'asa 'ataw kasuka`an, 'ataw makota penggahan kamij? bukankah lagi kamu 'ini 'ada dija 'itu dihadapan Tuhan kamij Xisaj 'Elmesehh pada masa kadatangannja?
ENDEKarena siapakah harapan kami, kesukaan dan mahkota kami jang akan kami banggakan dihadapan Jesus Tuhan kita pada kedatanganNja kelak, kalau bukannja kamu.
TB_ITL_DRFSebab <1063> siapakah <5101> pengharapan <1680> kami <2257> atau <2228> sukacita <5479> kami atau <2228> mahkota <4735> kemegahan <2746> kami di hadapan <1715> Yesus <2424>, Tuhan <2962> kita <2257>, pada waktu kedatangan-Nya <846> <3952>, kalau bukan <3780> kamu <5210>?
TL_ITL_DRFSiapakah <5101> gerangan <1063> <2257> menjadi pengharapan <1680> atau <2228> kesukaan <5479> atau <2228> makota <4735> kemegahan <2746> kami? Bukankah <3780> kamu <5210> juga di hadirat <1715> Tuhan <2962> kita <2257> Yesus <2424> pada <1722> masa kedatangan-Nya <3952>?
AV#For <1063> what <5101> [is] our <2257> hope <1680>, or <2228> joy <5479>, or <2228> crown <4735> of rejoicing <2746>? <2228> [Are] not <3780> even <2532> ye <5210> in the presence <1715> of our <2257> Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> at <1722> his <846> coming <3952>? {rejoicing: or, glorying?}
BBEFor what is our hope or joy or crown of glory? Are not even you, before our Lord Jesus, at his coming?
MESSAGEWho do you think we're going to be proud of when our Master Jesus appears if it's not you?
NKJVFor what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Is it] not even you in the presence of our Lord Jesus Christ at His coming?
PHILIPSFor who could take your place as our hope and joy and pride when our Lord Jesus comes? Who but you, as you will stand before him at his coming?
RWEBSTRFor what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?
GWVWho is our hope, joy, or prize that we can brag about in the presence of our Lord Jesus when he comes? Isn't it you?
NETFor who is our hope or joy or crown to boast of* before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?
NET2:19 For who is our hope or joy or crown to boast of48 before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?
BHSSTR
LXXM
WHtiv <5101> {I-NSF} gar <1063> {CONJ} hmwn <2257> {P-1GP} elpiv <1680> {N-NSF} h <2228> {PRT} cara <5479> {N-NSF} h <2228> {PRT} stefanov <4735> {N-NSM} kauchsewv <2746> {N-GSF} h <2228> {PRT} ouci <3780> {PRT-I} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} emprosyen <1715> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} autou <846> {P-GSM} parousia <3952> {N-DSF}
TRtiv <5101> {I-NSF} gar <1063> {CONJ} hmwn <2257> {P-1GP} elpiv <1680> {N-NSF} h <2228> {PRT} cara <5479> {N-NSF} h <2228> {PRT} stefanov <4735> {N-NSM} kauchsewv <2746> {N-GSF} h <2228> {PRT} ouci <3780> {PRT-I} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP} emprosyen <1715> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} autou <846> {P-GSM} parousia <3952> {N-DSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%