copyright
19 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 1:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDialah yang kami beritakan, apabila tiap-tiap orang kami nasihati dan tiap-tiap orang kami ajari dalam segala hikmat, untuk memimpin tiap-tiap orang kepada kesempurnaan dalam Kristus.
BISKristus itulah yang kami beritakan kepada setiap orang. Kami mengingatkan dan mengajar mereka semuanya dengan segala kebijaksanaan. Tujuan kami ialah supaya setiap orang dapat dibawa kepada Allah, sebagai orang yang dewasa dalam hal-hal rohani, karena sudah bersatu dengan Kristus.
FAYHKe mana pun kami pergi, kami memberitakan Yesus Kristus kepada siapa saja yang mau mendengar, dan kami berusaha sedapat-dapatnya menasihati serta mengajar mereka. Kami ingin membawa tiap-tiap orang kepada Allah dalam keadaan sempurna, karena apa yang telah dilakukan oleh Kristus bagi mereka masing-masing.
DRFT_WBTCJadi, kami terus memberitakan Kristus kepada setiap orang. Kami menggunakan semua hikmat untuk menguatkan setiap orang dan mengajarnya. Kami berusaha membawa setiap orang kepada Allah seperti orang yang telah bertumbuh untuk mencapai kedewasaan secara rohani dalam Kristus.
TLyang kami ini beritakan, sambil menasehatkan tiap-tiap orang dan mengajar tiap-tiap orang dengan segala hikmat, supaya dapat kami mendirikan tiap-tiap orang menjadi sempurna di dalam Kristus.
KSIAl Masih itulah yang kami beritakan kepada setiap orang. Kami menasihati dan mengajar mereka dengan seluruh kemampu-an akal budi kami, supaya kami dapat mem-persembahkan mereka kepada Allah sebagai orang-orang yang dewasa di dalam Al Masih.
DRFT_SBadapun al-Masehlah yang kami khabarkan itu, maka kami nasihatkan tiap-tiap orang dan mengajar tiap-tiap orang dengan segenap budi, supaya dapat kami menghadapkan tiap-tiap seorang itu dengan sempurnanya dalam al-Maseh;
BABAdan ini Almaseh-lah yang kita ada khabarkan, dngan nasihatkan tiap-tiap orang dan mngajar tiap-tiap orang dngan s-gnap bijaksana, spaya kita boleh mnghadapkan masing-masing orang dngan smpurna dalam Almaseh;
KL1863Jang kita kabarken, serta kasih inget sama masing-masing orang, dan mengadjar masing-masing orang dengan segala boedi, sopaja kita menghadepken masing-masing orang itoe dengan samporna dalem Kristoes Jesoes:
KL1870Jang kami chabarkan dengan memberi nasihat kapada tiap-tiap orang dan mengadjar tiap-tiap orang dengan segala akal-boedi, soepaja bolih kami menghadapkan tiap-tiap orang itoe dengan sampoernanja dalam Almasih Isa.
DRFT_LDKJang kamij 'ini menchabarkan, sambil memberij natsihhet pada sasa`awrang manusija, dan meng`adjar sasa`awrang manusija 'itu semporna dalam 'agama 'Elmesehh Xisaj.
ENDEDialah jang kami maklumkan dengan memperingatkan setiap manusia, dan mengadjar setiap manusia dalam segenap kebidjaksanaan, guna membawa tiap-tiap manusia kepada kesempurnaan dalam Kristus.
TB_ITL_DRFDialah <3739> yang kami <2249> beritakan <2605>, apabila tiap-tiap <3956> orang <444> kami nasihati <3560> dan <2532> tiap-tiap <3956> orang <444> kami ajari <1321> dalam <1722> segala <3956> hikmat <4678>, untuk <2443> memimpin <3936> tiap-tiap <3956> orang <444> kepada kesempurnaan <5046> dalam <1722> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFyang kami <2249> ini beritakan <2605>, sambil menasehatkan <3560> tiap-tiap <3956> orang <444> dan <2532> mengajar <1321> tiap-tiap <3956> orang <444> dengan <1722> segala <3956> hikmat <4678>, supaya <2443> dapat kami mendirikan <3936> tiap-tiap <3956> orang <444> menjadi sempurna <5046> di <1722> dalam Kristus <5547>.
AV#Whom <3739> we <2249> preach <2605> (5719), warning <3560> (5723) every <3956> man <444>, and <2532> teaching <1321> (5723) every <3956> man <444> in <1722> all <3956> wisdom <4678>; that <2443> we may present <3936> (5661) every <3956> man <444> perfect <5046> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>:
BBEWhom we are preaching; guiding and teaching every man in all wisdom, so that every man may be complete in Christ;
MESSAGEWe preach [Christ], warning people not to add to the Message. We teach in a spirit of profound common sense so that we can bring each person to maturity. To be mature is to be basic. Christ! No more, no less.
NKJVHim we preach, warning every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.
PHILIPSSo, naturally, we proclaim Christ! We warn everyone we meet, and we teach everyone we can, all that we know about him, so we may bring every man up to his full maturity in Christ.
RWEBSTRWhom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
GWVWe spread the message about Christ as we instruct and teach everyone with all the wisdom there is. We want to present everyone as mature Christian people.
NETWe proclaim him by instructing* and teaching* all people* with all wisdom so that we may present every person mature* in Christ.
NET1:28 We proclaim him by instructing48 and teaching49 all people50 with all wisdom so that we may present every person mature51 in Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTon <3739> {WHOM} hmeiv <2249> {WE} kataggellomen <2605> (5719) {ANNOUNCE,} nouyetountev <3560> (5723) {ADMONISHING} panta <3956> {EVERY} anyrwpon <444> {MAN,} kai <2532> {AND} didaskontev <1321> (5723) {TEACHING} panta <3956> {EVERY} anyrwpon <444> {MAN} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} sofia <4678> {WISDOM,} ina <2443> {THAT} parasthswmen <3936> (5661) {WE MAY PRESENT} panta <3956> {EVERY} anyrwpon <444> {MAN} teleion <5046> {PERFECT} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS.}
WHon <3739> {R-ASM} hmeiv <2249> {P-1NP} kataggellomen <2605> (5719) {V-PAI-1P} nouyetountev <3560> (5723) {V-PAP-NPM} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} ina <2443> {CONJ} parasthswmen <3936> (5661) {V-AAS-1P} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} teleion <5046> {A-ASM} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM}
TRon <3739> {R-ASM} hmeiv <2249> {P-1NP} kataggellomen <2605> (5719) {V-PAI-1P} nouyetountev <3560> (5723) {V-PAP-NPM} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} ina <2443> {CONJ} parasthswmen <3936> (5661) {V-AAS-1P} panta <3956> {A-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} teleion <5046> {A-ASM} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA