NET | that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. |
TB | yaitu rahasia yang tersembunyi dari abad ke abad dan dari turunan ke turunan, tetapi yang sekarang dinyatakan kepada orang-orang kudus-Nya. |
BIS | yaitu berita yang selama berabad-abad yang lalu dirahasiakan oleh Allah kepada semua orang, tetapi sekarang dinyatakan kepada umat-Nya. |
FAYH | Rencana itu telah dirahasiakan-Nya selama abad-abad dan generasi-generasi yang lampau, tetapi akhirnya Ia dengan senang hati mengungkapkannya kepada mereka yang mengasihi Dia dan yang hidup bagi Dia. Dan segala kekayaan serta kemuliaan rencana-Nya itu juga untuk Saudara-saudara, yang bukan bangsa Yahudi. Inilah rahasianya: bahwa Kristus di dalam hati Saudara adalah harapan Saudara satu-satunya akan kemuliaan.
|
DRFT_WBTC | Ajaran itu adalah rahasia kebenaran yang tersembunyi sejak permulaan zaman. Kebenaran itu dahulu tersembunyi bagi semua orang, tetapi sekarang sudah ditunjukkan kepada umat Allah. |
TL | yaitu rahasia yang sudah tersembunyi berzaman-zaman dan turun-temurun, tetapi sekarang sudah dinyatakan kepada orang-orang suci-Nya. |
KSI | Firman itu merupakan rahasia yang tersembunyi bagi semua orang dari zaman ke zaman. Tetapi sekarang Allah telah menyatakannya kepada umat-Nya.
|
DRFT_SB | yaitu rahasia yang tersembunyi dari pada segala zaman dan keturunan orang: tetapi sekarang sudah dinyatakan kepada orang-orang salehnya, |
BABA | ia'itu ruhsia yang sudah tersmbunyi deri-pada sgala jman dan kturunan; ttapi skarang sudah di-nyatakan k-pada dia punya orang-orang kudus, |
KL1863 | Ija-itoe rahasia jang soedah tersemboeni dari permoelaan doenia, dan dari bebrapa katoeroenan, {Mat 13:11} melainken jang sakarang soedah dinjataken sama segala orang salihnja. |
KL1870 | Ija-itoe rahasia, jang dehoeloe terlindoeng zaman-berzaman dan toeroen-temoeroen, tetapi sakarang ija-itoe dinjatakan kapada segala orang soetjinja. |
DRFT_LDK | Jaxnij, rahasija 'itu jang sudah 'ada terbuni deri pada segala 'awal dunja dan deri pada segala bangsa, hanja sakarang sudah denjatakan pada segala walinja. |
ENDE | jaitu rahasia Allah, jang tersembunji dari zaman ke zaman, turun temurun, tetapi sekarang telah dinjatakan kepada sekalian orang-kudusNja. |
TB_ITL_DRF | yaitu rahasia <3466> yang tersembunyi <613> dari <575> abad ke abad <165> dan <2532> dari <575> turunan ke turunan <1074>, tetapi <1161> yang sekarang <3568> dinyatakan <5319> kepada orang-orang kudus-Nya <40> <846>. |
TL_ITL_DRF | yaitu rahasia <3466> yang sudah tersembunyi <613> berzaman-zaman <575> <165> <575> dan <2532> turun-temurun <1074>, tetapi <1161> sekarang <3568> sudah dinyatakan <5319> kepada orang-orang suci-Nya <40>. |
AV# | [Even] the mystery <3466> which <3588> hath been hid <613> (5772) from <575> ages <165> and <2532> from <575> generations <1074>, but <1161> now <3570> is made manifest <5319> (5681) to his <846> saints <40>: |
BBE | The secret which has been kept from all times and generations, but has now been made clear to his saints, |
MESSAGE | This mystery has been kept in the dark for a long time, but now it's out in the open. |
NKJV | the mystery which has been hidden from ages and from generations, but now has been revealed to His saints. |
PHILIPS | that sacred mystery which up till now has been hidden in every age and every generation, but which is now as clear as daylight to those who love God. |
RWEBSTR | [Even] the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is revealed to his saints: |
GWV | In the past God hid this mystery, but now he has revealed it to his people. |
NET | 1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | to <3588> {THE} musthrion <3466> {MYSTERY} to <3588> {WHICH} apokekrummenon <613> (5772) {HAS BEEN HIDDEN} apo <575> twn <3588> {FROM} aiwnwn <165> {AGES} kai <2532> {AND} apo <575> twn <3588> {FROM} genewn <1074> {GENERATIONS,} nuni <3570> {BUT} de <1161> {NOW} efanerwyh <5319> (5681) {WAS MADE MANIFEST} toiv <3588> {TO} agioiv <40> {SAINTS;} autou <846> {HIS} |
WH | to <3588> {T-ASN} musthrion <3466> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} apokekrummenon <613> (5772) {V-RPP-ASN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPF} genewn <1074> {N-GPF} nun <3568> {ADV} de <1161> {CONJ} efanerwyh <5319> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} autou <846> {P-GSM} |
TR | to <3588> {T-ASN} musthrion <3466> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} apokekrummenon <613> (5772) {V-RPP-ASN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPF} genewn <1074> {N-GPF} nuni <3570> {ADV} de <1161> {CONJ} efanerwyh <5319> (5681) {V-API-3S} toiv <3588> {T-DPM} agioiv <40> {A-DPM} autou <846> {P-GSM} |