SABDAweb ©
Bible
Verse
3 Aug 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 1:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_SBMaka sekarang sukacitalah aku oleh sebab segala yang kurasai karena kamu, dan aku mencukupkan dalam diriku barang kesusahan al-Maseh yang lagi kurang itu oleh karena tubuhnya, yaitu sidang;
TBSekarang aku bersukacita bahwa aku boleh menderita karena kamu, dan menggenapkan dalam dagingku apa yang kurang pada penderitaan Kristus, untuk tubuh-Nya, yaitu jemaat.
BISSekarang saya senang menderita untuk kepentinganmu. Sebab dengan penderitaan jasmani saya, saya melengkapi apa yang masih harus diderita oleh Kristus untuk jemaat-Nya, yaitu tubuh-Nya.
FAYHSebagian pekerjaan saya ialah menderita demi Saudara sekalian; tetapi saya senang, karena saya membantu menyelesaikan penderitaan Kristus bagi tubuh-Nya, yaitu jemaat.
DRFT_WBTCDi dalam penderitaanku karena kamu, aku tetap bersukacita. Ada banyak hal yang harus diderita oleh Kristus melalui tubuh-Nya, yaitu gereja. Aku menerima bagianku dalam penderitaan karena tubuh-Nya. Aku menerima penderitaan itu dalam tubuhku.
TLSekarang aku berasa sukacita di dalam sengsara yang kutanggung karena kamu, dan menggenapkan di dalam diriku jumlah sengsara Kristus karena tubuh-Nya, yaitu sidang jemaat.
KSISekarang aku bergembira atas segala penderitaan yang kualami demi kamu. Melalui penderitaan jasmani yang kualami itu, aku menggenapkan penderitaan yang masih harus dialami oleh Al Masih demi tubuh-Nya, yaitu jemaah.
BABADan skarang sahya bersuka-suka sbab smoa perkara yang sahya kna tahan kerna kamu, dan ksusahan Almaseh yang lagi ada terkurang sahya chukopkan dalam diri sahya sbab badan-nya, ia'itu eklisia;
KL1863{2Ko 7:4} Jang sakarang ini bersoeka-hati dalem segala kasoesahankoe {Efe 3:13; Fil 2:17; 2Ti 2:10} karna kamoe, dan jang dibadankoe menggenepi barang jang tinggal dari kasoesahan Kristoes, {Rom 12:5; 1Ko 12:27; Efe 4:12; 5:23} karna sebab badannja, ija-itoe pakoempoelan.
KL1870Jang sakarang bersoeka-tjita hatikoe dalam segala kasoekaran karena kamoe, dan jang menggenapi poela dalam dagingkoe barang, jang lagi tinggal daripada sangsara Almasih karena sebab toeboehnja, ija-itoelah sidang.
DRFT_LDK'Aku jang sakarang suka tjita didalam segala perasa`an sangsaraku karana kamu, dan pula mengganapij segala sisa kasukaran 2 'Elmesehh didalam dagingku, karana tubohnja jang 'ada djamaxat:
ENDEKini aku bersukatjita dalam sengsara jang sedang kuderita demi kepentingan-kepentingan kamu, dan dapat melengkapi apa jang masih kurang pada penderitaan Kristus dalam dagingku, untuk kepentingan-kepentingan tubuhNja, jaitu seluruh umatNja.
TB_ITL_DRFSekarang <3568> aku bersukacita <5463> bahwa aku boleh menderita <3804> karena <5228> kamu <5216>, dan <2532> menggenapkan <466> dalam <1722> dagingku <4561> <3450> apa yang kurang <5303> pada penderitaan <2347> Kristus <5547>, untuk <5228> tubuh-Nya <4983> <846>, yaitu <3739> <1510> jemaat <1577>.
TL_ITL_DRFSekarang <3568> aku berasa sukacita <5463> di <1722> dalam sengsara <3804> yang kutanggung karena <5228> kamu <5216>, dan <2532> menggenapkan <466> di <1722> dalam diriku <4561> jumlah <3450> sengsara <2347> Kristus <5547> karena <5228> tubuh-Nya <4983>, yaitu <3739> sidang jemaat <1577>.
AV#Who <3739> now <3568> rejoice <5463> (5719) in <1722> my <3450> sufferings <3804> for <5228> you <5216>, and <2532> fill up <466> (5719) that which is behind <5303> of the afflictions <2347> of Christ <5547> in <1722> my <3450> flesh <4561> for <5228> (0) his <846> body's <4983> sake <5228>, which is <3603> (5748) the church <1577>:
BBENow I have joy in my pain because of you, and in my flesh I undergo whatever is still needed to make the sorrows of Christ complete, for the salvation of his body, the church;
MESSAGEI want you to know how glad I am that it's me sitting here in this jail and not you. There's a lot of suffering to be entered into in this world--the kind of suffering Christ takes on. I welcome the chance to take my share in the church's part of that suffering.
NKJVI now rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh what is lacking in the afflictions of Christ, for the sake of His body, which is the church,
PHILIPSIt is true at this moment that I am suffering on behalf of you who have heard the gospel, yet I am glad, because it gives me a chance to contribute my own sufferings something to the uncompleted pains which Christ suffers on behalf of his Body, the Church.
RWEBSTRWho now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
GWVI am happy to suffer for you now. In my body I am completing whatever remains of Christ's sufferings. I am doing this on behalf of his body, the church.
NETNow I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ.
NET1:24 Now I rejoice in my sufferings for you, and I fill up in my physical body – for the sake of his body, the church – what is lacking in the sufferings of Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTnun <3568> {NOW,} cairw <5463> (5719) {I AM REJOICING} en <1722> toiv <3588> {IN} payhmasin <3804> {SUFFERINGS} mou <3450> {MY} uper <5228> {FOR} umwn <5216> {YOU,} kai <2532> {AND} antanaplhrw <466> (5719) {I AM FILLING UP} ta <3588> {THAT WHICH} usterhmata <5303> {IS BEHIND} twn <3588> {OF THE} yliqewn <2347> {TRIBULATIONS} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} en <1722> th <3588> {IN} sarki <4561> {FLESH} mou <3450> {MY} uper <5228> tou <3588> {FOR} swmatov <4983> {BODY,} autou <846> {HIS} o <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} ekklhsia <1577> {ASSEMBLY;}
WHnun <3568> {ADV} cairw <5463> (5719) {V-PAI-1S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} payhmasin <3804> {N-DPN} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} antanaplhrw <466> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} usterhmata <5303> {N-APN} twn <3588> {T-GPF} yliqewn <2347> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF}
TRnun <3568> {ADV} cairw <5463> (5719) {V-PAI-1S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPN} payhmasin <3804> {N-DPN} mou <3450> {P-1GS} uper <5228> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} antanaplhrw <466> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} usterhmata <5303> {N-APN} twn <3588> {T-GPF} yliqewn <2347> {N-GPF} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sarki <4561> {N-DSF} mou <3450> {P-1GS} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} ekklhsia <1577> {N-NSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA