SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Feb 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 4:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSalam dari padaku, Paulus. Salam ini kutulis dengan tanganku sendiri. Ingatlah akan belengguku. Kasih karunia menyertai kamu.
BISSalam dari saya, Paulus. Saya sendiri yang menulis bagian ini. Jangan lupa bahwa saya masih di dalam penjara! Semoga Tuhan memberkati kalian. Hormat kami, Paulus.
FAYHInilah salam saya yang saya tulis dengan tangan sendiri: Ingatlah saya di penjara ini. Semoga berkat Allah menyertai Saudara sekalian.
DRFT_WBTCAku Paulus, mengirim salam dan menulisnya dengan tanganku sendiri. Ingatlah aku yang masih berada di penjara. Semoga Allah memberikan berkat kepada kamu.
TLSalam daripada aku ini, Paulus, dengan bekas tanganku sendiri. Ingatlah akan belengguku ini. Adalah kiranya anugerah Allah menyertai kamu.
KSISalam dari aku, Paul. Salam ini kutulis dengan tangan-ku sendiri. Ingatlah bahwa aku sedang di-penjarakan. Anugerah Allah menyertai kamu.
DRFT_SBMaka aku ini Paul memberi salam dengan bekas tangan sendiri. Ingatlah olehmu akan hal aku dipenjarakan ini. Adapun anugerah Allah menyertai kiranya akan kamu.
BABASahya ini Paulus ada kasi tabek dngan bkas tangan sndiri. Ingat-lah sahya punya pasong. Biar-lah anugrah Allah bersama-sama kamu smoa.
KL1863{2Te 3:17} Salam jang tertoelis dengan tangankoe sendiri, ija-itoe Paoel. {Ibr 13:3} Ingetlah kiranja sama rantekoe. Biar kiranja kasihan beserta dengan kamoe. Amin.
KL1870Bahwa salam tertoelis dengan tangankoe, ija-itoe Pa'oel. Ingatlah akan beloenggoekoe. Hendaklah kiranja karoenia atas kamoe. Amin!
DRFT_LDKSalam Pawlus dengan bakas tangan diriku. Terkenanglah kamu 'akan bulongguw 2 ku. 'Adalah kiranja nixmat serta kamu. 'Amin. [Tersurat kapada 'awrang Kolosaj dan terkirim deri pada Rawma 'awleh Tuchikus dan 'Onejsimus.]
ENDESalam ini kutulis, aku Paulus, dengan tanganku sendiri. Djanganlah kamu lupa akan belengguku. Rahmat sertamu. Amin.
TB_ITL_DRFSalam <783> dari padaku <1699>, Paulus <3972>. Salam ini kutulis dengan tanganku <5495> sendiri. Ingatlah <3421> akan belengguku <3450> <1199>. Kasih karunia <5485> menyertai <3326> kamu <5216>.
TL_ITL_DRFSalam <783> daripada aku ini, Paulus <3972>, dengan bekas tanganku sendiri <1699> <5495>. Ingatlah <3421> akan belengguku <1199> ini. Adalah kiranya anugerah <5485> Allah menyertai <3326> kamu <5216>.
AV#The salutation <783> by the hand <5495> of me <1699> Paul <3972>. Remember <3421> (5720) my <3450> bonds <1199>. Grace <5485> [be] with <3326> you <5216>. Amen <281>. <<[Written <1125> (5648) from <575> Rome <4516> to <4314> Colossians <2858> by <1223> Tychicus <5190> and <2532> Onesimus <3682>.]>>
BBEI, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.
MESSAGEI'm signing off in my own handwriting--Paul. Remember to pray for me in this jail. Grace be with you.
NKJVThis salutation by my own handPaul. Remember my chains. Grace [be] with you. Amen.
PHILIPSMy personal greeting to you written by myself, Paul. Don't forget I'm in prison. Grace be with you.
RWEBSTRThe salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen. <<[Written from Rome to Colossians by Tychicus and Onesimus.]>>
GWVI, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I'm a prisoner. God's good will be with you.
NETI, Paul, write this greeting by my own hand.* Remember my chains.* Grace be with you.*
NET4:18 I, Paul, write this greeting by my own hand.157 Remember my chains.158 Grace be with you.159

1 Thessalonians

Salutation

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {THE} aspasmov <783> {SALUTATION} th <3588> {BY} emh <1699> {MY} ceiri <5495> {OWN HAND} paulou <3972> {OF PAUL.} mnhmoneuete <3421> (5720) {REMEMBER} mou <3450> twn <3588> {MY} desmwn <1199> h <3588> {BONDS.} cariv <5485> {GRACE [BE]} mey <3326> {WITH} umwn <5216> {YOU.} amhn <281> {AMEN.} [prov] <4314> {TO [THE]} [kolassaeiv] <2858> {COLOSSIANS} [egrafh] <1125> (5648) {WRITTEN} [apo] <575> {FROM} [rwmhv] <4516> {ROME,} [dia] <1223> {BY} [tucikou] <5190> {TYCHICUS} [kai] <2532> {AND} [onhsimou] <3682> {ONESIMUS.}
WHo <3588> {T-NSM} aspasmov <783> {N-NSM} th <3588> {T-DSF} emh <1699> {S-1DSF} ceiri <5495> {N-DSF} paulou <3972> {N-GSM} mnhmoneuete <3421> (5720) {V-PAM-2P} mou <3450> {P-1GS} twn <3588> {T-GPM} desmwn <1199> {N-GPM} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} mey <3326> {PREP} umwn <5216> {P-2GP}
TRo <3588> {T-NSM} aspasmov <783> {N-NSM} th <3588> {T-DSF} emh <1699> {S-1DSF} ceiri <5495> {N-DSF} paulou <3972> {N-GSM} mnhmoneuete <3421> (5720) {V-PAM-2P} mou <3450> {P-1GS} twn <3588> {T-GPM} desmwn <1199> {N-GPM} h <3588> {T-NSF} cariv <5485> {N-NSF} mey <3326> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} amhn <281> {HEB} [prov <4314> {PREP} kolassaeiv <2858> {N-APM} egrafh <1125> (5648) {V-2API-3S} apo <575> {PREP} rwmhv <4516> {N-GSF} dia <1223> {PREP} tucikou <5190> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} onhsimou] <3682> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA