copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 3:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka biar perkataan Kristoes itoe tinggal dalem hatimoe dengan segala lempah dan segala boedi; {Efe 5:19} adjarlah dan kasih inget satoe sama lain dengan mazmoer dan poedji-poedjian, dan njanjian jang dari roh, njanjilah dengan seneng hatimoe bagi Toehan.
TBHendaklah perkataan Kristus diam dengan segala kekayaannya di antara kamu, sehingga kamu dengan segala hikmat mengajar dan menegur seorang akan yang lain dan sambil menyanyikan mazmur, dan puji-pujian dan nyanyian rohani, kamu mengucap syukur kepada Allah di dalam hatimu.
BISHendaklah ajaran-ajaran Kristus yang penuh berkat meresap ke dalam hatimu. Hendaklah kalian saling mengajar dan saling memberi nasihat sebijaksana mungkin. Nyanyikanlah mazmur dan puji-pujian serta lagu-lagu rohani; bernyanyilah untuk Allah dengan perasaan syukur di dalam hatimu.
FAYHIngatlah akan apa yang diajarkan oleh Kristus dan biarlah perkataan-Nya memperkaya hidup Saudara serta menjadikan Saudara bijaksana. Ajarkanlah hal-hal itu kepada orang lain dan nyanyikanlah dalam mazmur, puji-pujian, dan nyanyian-nyanyian rohani; nyanyikanlah bagi Tuhan dengan hati yang penuh syukur.
DRFT_WBTCHendaklah firman Kristus tinggal di dalam kamu secara melimpah sehingga kamu dapat dengan segala hikmat mengajar dan menasihati satu sama lain. Nyanyikanlah mazmur, kidung pujian, dan lagu-lagu rohani dengan penuh rasa syukur dalam hatimu kepada Allah.
TLBiarlah perkataan Kristus itu diam di dalam dirimu dengan limpahnya. Dengan segala hikmat ajar-mengajar dan nasehat-menasehatkan sama sendiri, dengan mazmur dan puji-pujian dan nyanyian rohani menyanyilah dengan syukur kepada Allah di dalam hatimu.
KSIHendaklah perkataan Al Masih tinggal di dalam dirimu dengan berlimpah-limpah. Ajarlah dan nasihatilah satu sama lain sebijaksana mungkin. Nyanyikanlah zabur, puji-pujian, dan nyanyian-nyanyian rohani bagi Allah dengan hati yang ber-syukur.
DRFT_SBMaka biarlah perkataan al-Maseh itu diam dalam dirimu dengan kekayaannya dengan sehabis-habis budi; maka ajarkan dan nasihatkan seorang akan seorang dengan mazmur dan puji-pujian dan nyanyian yang rohani, dan bernyanyilah kamu kepada Allah dengan hatimu.
BABABiar-lah perkata'an Almaseh tinggal dalam kamu dngan kkaya'an-nya dan dngan s-habis-habis bijaksana: dan ajarkan dan nasihatkan satu sama lain dngan mazmur dan puji-pujian dan nyanyian yang rohani, dan nyanyi-lah dngan anugrah k-pada Allah dalam kamu punya hati.
KL1870Dan hendaklah perkataan Almasih itoe tinggal di-antara kamoe dengan lempahnja. Adjarlah dan berilah nasihat sa'orang akan sa'orang dengan segala boedi dan dengan mazmoer dan poedji-poedjian dan njanjian rohani serta njanjilah dengan merdoe bagai Toehan.
DRFT_LDKKalam 'Elmesehh berdudokh kiranja didalam kamu limpah 2 dengan sasawatu hhikmet: sambil meng`adjar dan memberij natsihhet sa`awrang 'antara sa`awrang, dengan Mazmur 2, dan tahhlil 2, dan kidong 2 rohhanij, saraja menjanji dengan rameh 2 didalam hati kamu bagi maha besar Tuhan.
ENDEMoga-moga sabda Allah hidup diantara kamu sampai meluap, dan kamu saling mengadjar dan menasehati dengan segala kebidjaksanaan. Pudjilah Allah penuh sjukur, dengan mazmur-mazmur, madah-madah dan lagu-lagu rohani.
TB_ITL_DRFHendaklah perkataan <3056> Kristus <5547> diam <1774> dengan segala kekayaannya <4146> di antara <1722> kamu <5213>, sehingga kamu dengan <1722> segala <3956> hikmat <4678> mengajar <1321> dan <2532> menegur <3560> seorang akan yang lain <1438> dan sambil menyanyikan <103> mazmur <5568>, dan puji-pujian <5215> dan nyanyian <5603> rohani <4152>, kamu mengucap syukur <5485> kepada Allah <2316> di dalam <1722> hatimu <2588> <5216>.
TL_ITL_DRFBiarlah perkataan <3056> Kristus <5547> itu diam <1774> di <1722> dalam dirimu <5213> dengan limpahnya <4146>. Dengan <1722> segala <3956> hikmat <4678> ajar-mengajar <1321> dan <2532> nasehat-menasehatkan <3560> <1438> sama sendiri <1438>, dengan mazmur <5568> dan puji-pujian <5215> dan nyanyian <5603> rohani <4152> menyanyilah <103> dengan <1722> syukur kepada Allah <2316> di dalam <1722> hatimu <2588>.
AV#Let <1774> (0) the word <3056> of Christ <5547> dwell <1774> (5720) in <1722> you <5213> richly <4146> in <1722> all <3956> wisdom <4678>; teaching <1321> (5723) and <2532> admonishing <3560> (5723) one another <1438> in psalms <5568> and <2532> hymns <5215> and <2532> spiritual <4152> songs <5603>, singing <103> (5723) with <1722> grace <5485> in <1722> your <5216> hearts <2588> to the Lord <2962>.
BBELet the word of Christ be in you in all wealth of wisdom; teaching and helping one another with songs of praise and holy words, making melody to God with grace in your hearts.
MESSAGELet the Word of Christ--the Message--have the run of the house. Give it plenty of room in your lives. Instruct and direct one another using good common sense. And sing, sing your hearts out to God!
NKJVLet the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
PHILIPSLet the full richness of Christ's teaching find its home among you. Teach and advise one another wisely. Use psalms and hymns and Christian songs, singing God's praises from joyful hearts.
RWEBSTRLet the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
GWVLet Christ's word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about God's kindness. Sing to God in your hearts.
NETLet the word of Christ* dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace* in your hearts to God.
NET3:16 Let the word of Christ118 dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace119 in your hearts to God.
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> {THY} logov <3056> {WORD} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST} enoikeitw <1774> (5720) {LET DWELL} en <1722> {IN} umin <5213> {YOU} plousiwv <4146> {RICHLY,} en <1722> {IN} pash <3956> {ALL} sofia <4678> {WISDOM;} didaskontev <1321> (5723) {TEACHING} kai <2532> {AND} nouyetountev <3560> (5723) {ADMONISHING} eautouv <1438> {EACH OTHER} qalmoiv <5568> {IN PSALMS} kai <2532> {AND} umnoiv <5215> {HYMNS} kai <2532> {AND} wdaiv <5603> {SONGS} pneumatikaiv <4152> {SPIRITUAL} en <1722> {WITH} cariti <5485> {GRACE} adontev <103> (5723) {SINGING} en <1722> th <3588> {IN} kardia <2588> {HEART} umwn <5216> {YOUR} tw <3588> {TO} kuriw <2962> {THE LORD.}
WHo <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} enoikeitw <1774> (5720) {V-PAM-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} plousiwv <4146> {ADV} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} nouyetountev <3560> (5723) {V-PAP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM} qalmoiv <5568> {N-DPM} umnoiv <5215> {N-DPM} wdaiv <5603> {N-DPF} pneumatikaiv <4152> {A-DPF} en <1722> {PREP} cariti <5485> {N-DSF} adontev <103> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} kardiaiv <2588> {N-DPF} umwn <5216> {P-2GP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM}
TRo <3588> {T-NSM} logov <3056> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} enoikeitw <1774> (5720) {V-PAM-3S} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} plousiwv <4146> {ADV} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} sofia <4678> {N-DSF} didaskontev <1321> (5723) {V-PAP-NPM} kai <2532> {CONJ} nouyetountev <3560> (5723) {V-PAP-NPM} eautouv <1438> {F-3APM} qalmoiv <5568> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} umnoiv <5215> {N-DPM} kai <2532> {CONJ} wdaiv <5603> {N-DPF} pneumatikaiv <4152> {A-DPF} en <1722> {PREP} cariti <5485> {N-DSF} adontev <103> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} umwn <5216> {P-2GP} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%