SABDAweb ©
Bible
Verse
31 May 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 2:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHati-hatilah, supaya jangan ada yang menawan kamu dengan filsafatnya yang kosong dan palsu menurut ajaran turun-temurun dan roh-roh dunia, tetapi tidak menurut Kristus.
BISHendaklah kalian berhati-hati, jangan sampai ada yang memikat kalian dengan falsafah-falsafah manusia yang tidak berguna, melainkan hanya menyesatkan. Falsafah-falsafah itu bukan dari Kristus, melainkan dari pendapat manusia saja dan dari roh-roh penguasa dunia.
FAYHJangan biarkan orang lain merusak iman dan sukacita Saudara dengan filsafat dan ajaran salah dan dangkal yang berdasarkan pikiran dan gagasan manusia, yang bukan berdasarkan pengajaran Kristus.
DRFT_WBTCPastikan bahwa tidak ada orang yang membawa kamu pergi dengan pikiran yang salah dan perkataan yang tidak berarti. Pikiran itu berasal dari manusia, bukan dari Kristus. Pikiran itu adalah pikiran manusia di dunia ini yang tidak berarti.
TLIngatlah baik-baik, supaya jangan seorang dapat menawan kamu dengan ilmu filsafat dan tipu daya yang tiada berguna, menurut pengajaran manusia dan menurut alif-ba-ta dunia, bukannya menurut Kristus,
KSIJagalah baik-baik supaya jangan se-orang pun menawan kamu dengan tipu daya filsafatnya yang kosong dan tak berguna. Filsafat seperti itu berasal dari adat istiadat turun-temurun yang diajarkan manusia serta dari roh-roh di alam semesta, bukan dari Al Masih.
DRFT_SBMaka ingat baik-baik jangan seorang pun menawan kamu oleh ilmunya dan tipu daya yang sia-sia, yang menurut pengajaran manusia dan menurut pelajaran dunia yang mula-mula, bukannya menurut al-Maseh:
BABAJaga baik-baik spaya jangan satu orang pun tangkap kamu oleh dia punya ilmu dan tipu-daya yang sia-sia, mnurut pngajaran manusia, dan mnurut dunia punya plajaran yang mula-mula, bukan-nya mnurut Almaseh;
KL1863{Rom 16:17; Ibr 13:9} Maka ingetlah, asal djangan barang sa-orang meroesoehken kamoe dengan ilmoe-ilmoe doenia, dan tipoe jang sia-sia, ija-itoe menoeroet adat nenek-mojang, dan menoeroet pengadjaran alif-ba-ta doenia, dan boekan menoeroet Kristoes;
KL1870Djagalah baik-baik, djangan ada orang menghanjoetkan kamoe dengan elmoe doenia dan dengan tipoe jang sia-sia dan dengan pematah orang dehoeloe-dehoeloe, ija-itoe tjara alip-ba-ta doenia ini dan boekan tjara Almasih.
DRFT_LDK'Ingatlah kamu, djangan barang sa`awrang 'ada membawa kamu 'akan rampasan 'awleh Filsafat, dan pembintjana`an jang sija 2, turut xadet manusija 2, turut segala peng`adji`an xalam, dan bukan turut 'Elmesehh.
ENDEWaspadalah, agar djangan kamu ditawan oleh seorangpun dengan apa jang mereka sebut filsafat, tetapi sebenarnja omong kosong, penuh tipuan, berdasarkan dongengan manusiawi turun-temurun, menurut anasir-anasir djagat raja dan bukan menurut Kristus.
TB_ITL_DRFHati-hatilah <991>, supaya jangan <3361> ada <5100> yang menawan <4812> kamu <5209> dengan <1223> filsafatnya <5385> yang kosong <2756> dan palsu <539> menurut <2596> ajaran <3862> turun-temurun <444> dan roh-roh <4747> dunia <2889>, tetapi <2532> tidak <3756> menurut <2596> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFIngatlah baik-baik <991>, supaya jangan <3361> seorang <5100> dapat menawan <4812> kamu <5209> dengan ilmu <4812> filsafat <5385> dan <2532> tipu daya <539> yang tiada berguna, menurut <2596> pengajaran <3862> manusia <444> dan menurut <2596> alif-ba-ta <4747> dunia <2889>, bukannya <3756> menurut <2596> Kristus <5547>,
AV#Beware <991> (5720) lest <3361> any man <5100> spoil <2071> (5704) <4812> (5723) you <5209> through <1223> philosophy <5385> and <2532> vain <2756> deceit <539>, after <2596> the tradition <3862> of men <444>, after <2596> the rudiments <4747> of the world <2889>, and <2532> not <3756> after <2596> Christ <5547>. {rudiments: or, elements} {make a prey: or, seduce you, or, lead you astray}
BBETake care that no one takes you away by force, through manís wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:
MESSAGEWatch out for people who try to dazzle you with big words and intellectual double-talk. They want to drag you off into endless arguments that never amount to anything. They spread their ideas through the empty traditions of human beings and the empty superstitions of spirit beings. But that's not the way of Christ.
NKJVBeware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
PHILIPSBe careful that nobody spoils your faith through intellectualism or highsounding nonsense. Such stuff is at best founded on men's ideas of the nature of the world and disregards Christ!
RWEBSTRBeware lest any man make a prey of you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
GWVBe careful not to let anyone rob you of this faith through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world's way of doing things rather than following Christ.
NETBe careful not to allow anyone to captivate you* through an empty, deceitful philosophy* that is according to human traditions and the elemental spirits* of the world, and not according to Christ.
NET2:8 Be careful not to allow anyone to captivate you70 through an empty, deceitful philosophy71 that is according to human traditions and the elemental spirits72 of the world, and not according to Christ.
BHSSTR
LXXM
IGNTblepete <991> (5720) {TAKE HEED} mh <3361> {LEST} tiv <5100> {ANYONE} umav <5209> {YOU} estai <2071> (5704) {THERE SHALL BE} o <3588> {WHO} sulagwgwn <4812> (5723) {MAKES A PREY OF} dia <1223> thv <3588> {THROUGH} filosofiav <5385> {PHILOSOPHY} kai <2532> {AND} kenhv <2756> {EMPTY} apathv <539> {DECEIT,} kata <2596> {ACCORDING TO} thn <3588> {THE} paradosin <3862> twn <3588> {TRADITION} anyrwpwn <444> {OF MEN,} kata <2596> {ACCORDING TO} ta <3588> {THE} stoiceia <4747> {ELEMENTS} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD,} kai <2532> {AND} ou <3756> {NOT} kata <2596> {ACCORDING TO} criston <5547> {CHRIST.}
WHblepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} sulagwgwn <4812> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} filosofiav <5385> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kenhv <2756> {A-GSF} apathv <539> {N-GSF} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} paradosin <3862> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} stoiceia <4747> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} criston <5547> {N-ASM}
TRblepete <991> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} tiv <5100> {X-NSM} umav <5209> {P-2AP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} o <3588> {T-NSM} sulagwgwn <4812> (5723) {V-PAP-NSM} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} filosofiav <5385> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} kenhv <2756> {A-GSF} apathv <539> {N-GSF} kata <2596> {PREP} thn <3588> {T-ASF} paradosin <3862> {N-ASF} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} kata <2596> {PREP} ta <3588> {T-APN} stoiceia <4747> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} kata <2596> {PREP} criston <5547> {N-ASM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA