SABDAweb ©
Bible
Verse
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 2:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBjangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini;
BIS"Jangan menjamah ini", "Jangan mengecap itu", "Jangan menyentuh ini"?
FAYHmisalnya tidak boleh memakan, mencicipi ataupun menyentuh makanan tertentu?
DRFT_WBTC"Jangan makan ini", "Jangan cicipi itu", "Jangan sentuh itu"?
TLYaitu, "Jangan dipegang, jangan dikecap, jangan dijamah!"
KSI"Jangan jamah ini, jangan kecap itu, jangan sentuh ini"?
DRFT_SB"Jangan dijamah, jangan dikecap, jangan dipegang,"
BABAia'itu, "Jangan di-jamah, jangan di-kchap, dan jangan di-pegang"
KL1863Saperti djangan djamah, djangan makan, djangan pegang.
KL1870Katanja: Djanganlah ija-itoe didjamah, djangan diketjap, djangan dipegang.
DRFT_LDKJaxnij, djangan 'angkaw mendjabat, djangan 'angkaw merasa, djangan 'angkaw meraba:
ENDEmengapa mau - seolah-olah masih hidup dalam djagat itu - diberi perintah lagi, seperti: djangan kaupegang, djangan kauketjap, djangan kausentuh.
TB_ITL_DRFjangan <3361> jamah <680> ini, jangan <3366> kecap <1089> itu, jangan <3366> sentuh <2345> ini;
TL_ITL_DRFYaitu, "Jangan <3361> dipegang <680>, jangan <3366> dikecap <1089>, jangan <3366> dijamah <2345>!"
AV#(Touch <680> (5672) not <3361>; taste <1089> (5667) not <3366>; handle <2345> (5632) not <3366>;
BBEWhich say there may be no touching, tasting, or taking in your hands,
MESSAGE"Don't touch this! Don't taste that! Don't go near this!"
NKJV"Do not touch, do not taste, do not handle,"
PHILIPS"Don't touch this," "Don't taste that" and "Don't handle the other"?
RWEBSTR(Touch not; taste not; handle not;
GWVPeople will tell you, "Don't handle this! Don't taste or touch that!"
NET“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
NET2:21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> {THOU MAYEST} aqh <680> (5672) {NOT HANDLE,} mhde <3366> {THOU MAYEST} geush <1089> (5667) {TO TASTE,} mhde <3366> {THOU MAYEST} yighv <2345> (5632) {NOT TOUCH,}
WHmh <3361> {PRT-N} aqh <680> (5672) {V-AMS-2S} mhde <3366> {CONJ} geush <1089> (5667) {V-ADS-2S} mhde <3366> {CONJ} yighv <2345> (5632) {V-2AAS-2S}
TRmh <3361> {PRT-N} aqh <680> (5672) {V-AMS-2S} mhde <3366> {CONJ} geush <1089> (5667) {V-ADS-2S} mhde <3366> {CONJ} yighv <2345> (5632) {V-2AAS-2S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA