PHILIPS | So if, through your faith in Christ, you are dead to the principles of this world's life, why, as if you were still part and parcel of this worldwide system, do you take the slightest notice of these purely human prohibitions |
TB | Apabila kamu telah mati bersama-sama dengan Kristus dan bebas dari roh-roh dunia, mengapakah kamu menaklukkan dirimu pada rupa-rupa peraturan, seolah-olah kamu masih hidup di dunia: |
BIS | Kalian sudah mati bersama-sama Kristus, dan sudah dibebaskan dari roh-roh yang menguasai alam ini. Nah, mengapa kalian hidup seperti orang yang masih dikuasai oleh dunia ini? Mengapa kalian tunduk kepada peraturan-peraturan seperti ini, |
FAYH | Sebenarnya Saudara seolah-olah sudah mati bersama dengan Kristus, dan telah dibebaskan dari paham duniawi yang beranggapan bahwa keselamatan dapat diperoleh dengan berkelakuan baik atau dengan mematuhi berbagai peraturan. Tetapi, mengapa Saudara masih tetap menaatinya, masih terikat oleh peraturan, seperti
|
DRFT_WBTC | Kamu sudah mati bersama Kristus dan sudah dibebaskan dari semua yang mempengaruhi dunia ini. Jadi, mengapa kamu masih berbuat seakan-akan kamu masih milik dunia ini? Maksudku, mengapa kamu masih mengikuti peraturan seperti berikut: |
TL | Jikalau kamu sudah mati beserta dengan Kristus lepas daripada keadaan dunia yang mula-mula itu, apakah sebabnya kamu menaklukkan dirimu kepada berbagai-bagai peraturan seolah-olah kamu lagi hidup di dalam dunia? |
KSI | Kamu sudah mati bersama Al Masih dan sudah dibebaskan dari roh-roh dunia yang berkuasa. Karena itu mengapa kamu harus hidup seolah-olah kamu milik dunia ini dan tunduk pada bermacam-macam peraturan seperti,
|
DRFT_SB | Maka jikalau beserta dengan al-Maseh kamu sudah mati dari pada pelajaran dunia yang mula-mula itu, maka mengapakah seolah-olah kamu lagi hidup dalam dunia kamu turut juga berjenis-jenis peraturan? yaitu, |
BABA | Jikalau bserta dngan Almaseh kamu sudah mati deri-pada dunia punya plajaran yang mula-mula, knapa-kah sperti kamu ada lagi hidop dalam dunia ini, kamu mau turut macham-macham punya aturan, |
KL1863 | Maka sebab itoe, kaloe kamoe soedah mati serta dengan Kristoes lepas dari {Gal 4:9} peladjaran alif-ba-ta doenia, kenapa kamoe talok lagi sama hoekoem-hoekoem, saperti kaloe kamoe masih hidoep dalem doenia? |
KL1870 | Maka sebab itoe, kalau serta dengan Almasih kamoe mati bagai alip-ba-ta doenia ini, mengapa kamoe biarkan orang menanggoengkan sjariat atasmoe, saperti kalau lagi kamoe hidoep dalam doenia? |
DRFT_LDK | DJikalaw kalakh kamu sudah mati serta dengan 'Elmesehh lepas deri pada segala peng`adji`an xalam, meng`apa kamu kena mowatan 'ondang 2, sa`awleh 2 kamu 'ada hidop didalam dunja? |
ENDE | Kalau kamu telah mati bersama dengan Jesus terhadap anasir-anasir djagat raja itu, |
TB_ITL_DRF | Apabila <1487> kamu telah mati <599> bersama-sama dengan <4862> Kristus <5547> dan bebas dari <575> roh-roh <4747> dunia <2889>, mengapakah <5101> kamu menaklukkan dirimu pada rupa-rupa peraturan <1379>, seolah-olah <5613> kamu masih hidup <2198> di <1722> dunia <2889>: |
TL_ITL_DRF | Jikalau <1487> kamu sudah mati <599> beserta <4862> dengan Kristus <5547> lepas daripada <575> keadaan <4747> dunia <2889> yang mula-mula itu, apakah <5101> sebabnya kamu menaklukkan dirimu kepada berbagai-bagai peraturan <1379> seolah-olah <5613> kamu lagi hidup <2198> di <1722> dalam dunia <2889>? |
AV# | Wherefore <3767> if <1487> ye be dead <599> (5627) with <4862> Christ <5547> from <575> the rudiments <4747> of the world <2889>, why <5101>, as though <5613> living <2198> (5723) in <1722> the world <2889>, are ye subject to ordinances <1379> (5743), {rudiments: or, elements} |
BBE | If you were made free, by your death with Christ, from the rules of the world, why do you put yourselves under the authority of orders |
MESSAGE | So, then, if with Christ you've put all that pretentious and infantile religion behind you, why do you let yourselves be bullied by it? |
NKJV | Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as [though] living in the world, do you subject yourselves to regulations |
RWEBSTR | Therefore if ye are dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances, |
GWV | If you have died with Christ to the world's way of doing things, why do you let others tell you how to live? It's as though you were still under the world's influence. |
NET | If you have died with Christ to the elemental spirits* of the world, why do you submit to them as though you lived in the world? |
NET | 2:20 If you have died with Christ to the elemental spirits94 tn See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8. of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ei <1487> {IF} oun <3767> {THEN} apeyanete <599> (5627) {YE DIED} sun <4862> {WITH} tw <3588> {THE} cristw <5547> {CHRIST} apo <575> {FROM} twn <3588> {THE} stoiceiwn <4747> {ELEMENTS} tou <3588> {OF THE} kosmou <2889> {WORLD,} ti <5101> {WHY} wv <5613> {AS IF} zwntev <2198> (5723) {ALIVE} en <1722> {IN} kosmw <2889> {[THE] WORLD} dogmatizesye <1379> (5743) {DO YE SUBJECT YOURSELVES TO DECREES?} |
WH | ei <1487> {COND} apeyanete <599> (5627) {V-2AAI-2P} sun <4862> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} stoiceiwn <4747> {N-GPN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ti <5101> {I-ASN} wv <5613> {ADV} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} kosmw <2889> {N-DSM} dogmatizesye <1379> (5743) {V-PPI-2P} |
TR | ei <1487> {COND} oun <3767> {CONJ} apeyanete <599> (5627) {V-2AAI-2P} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSM} cristw <5547> {N-DSM} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPN} stoiceiwn <4747> {N-GPN} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM} ti <5101> {I-ASN} wv <5613> {ADV} zwntev <2198> (5723) {V-PAP-NPM} en <1722> {PREP} kosmw <2889> {N-DSM} dogmatizesye <1379> (5743) {V-PPI-2P} |