SABDAweb ©
Bible
Verse
31 May 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Colossians 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsemuanya ini hanyalah bayangan dari apa yang harus datang, sedang wujudnya ialah Kristus.
BISSemuanya itu hanya bayangan saja dari hal-hal yang akan datang, tetapi kenyataan dari hal-hal itu ialah Kristus!
FAYHSemua itu bersifat sementara serta akan hapus pada waktu Kristus datang, dan hanyalah merupakan bayangan dari yang sesungguhnya, yaitu Kristus sendiri.
DRFT_WBTCDahulu hal itu seperti bayangan dari yang akan datang. Tetapi hal-hal baru yang seharusnya telah datang, sekarang ditemukan di dalam Kristus.
TLyang menjadi suatu bayang segala perkara yang akan datang, tetapi wujudnya itulah Kristus.
KSISemua itu hanya merupa-kan bayang-bayang dari perkara-perkara yang akan terjadi di masa yang akan datang, se-dangkan hal yang sesungguhnya ialah Al Masih.
DRFT_SBmaka yaitu bayang-bayang segala perkara yang akan datang, tetapi lembaganya itulah al-Maseh punya.
BABAsmoa ini mnjadi bayang smoa perkara yang nanti datang; ttapi badan-nya mnjadi Almaseh punya.
KL1863Maka ija-itoe bajang-bajang {Ibr 8:5; 10:1} sadja dari perkara-perkara jang nanti dateng; tetapi badan sendiri ija-itoe Kristoes.
KL1870Karena samoewa itoe hanja bajang-bajang segala perkara jang akan datang, tetapi toeboehnja itoelah milik Almasih.
DRFT_LDKBarang jang 'ada bajang segala perkara jang nanti datang, tetapi tuboh 'itu 'Elmesehh 'ampunja.
ENDESegala itu adalah bajangan sadja dari kenjataan-kenjataan jang akan datang, tetapi kenjataan-kenjataan sendiri terdapat dalam Kristus.
TB_ITL_DRFsemuanya ini hanyalah bayangan <4639> dari apa yang harus datang <3195>, sedang <1161> wujudnya <4983> ialah <1510> Kristus <5547>.
TL_ITL_DRFyang <3739> menjadi <1510> suatu bayang <4639> segala perkara yang akan <3195> datang, tetapi <1161> wujudnya <4983> itulah Kristus <5547>.
AV#Which <3739> are <2076> (5748) a shadow <4639> of things to come <3195> (5723); but <1161> the body <4983> [is] of Christ <5547>.
BBEFor these are an image of the things which are to come; but the body is Christís.
MESSAGEAll those things are mere shadows cast before what was to come; the substance is Christ.
NKJVwhich are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.
PHILIPSAll these things are no more than foreshadowings: the reality belongs to Christ.
RWEBSTRWhich are a shadow of things to come; but the body [is] of Christ.
GWVThese are a shadow of the things to come, but the body that casts the shadow belongs to Christ.
NETthese are only* the shadow of the things to come, but the reality* is Christ!*
NET2:17 these are only86 the shadow of the things to come, but the reality87 is Christ!88
BHSSTR
LXXM
IGNTa <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {ARE} skia <4639> {A SHADOW} twn <3588> {OF THINGS} mellontwn <3195> (5723) {TO COME;} to <3588> {BUT} de <1161> {THE} swma <4983> {BODY [IS]} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST.}
WHa <3739> {R-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} skia <4639> {N-NSF} twn <3588> {T-GPN} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPN} to <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} swma <4983> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
TRa <3739> {R-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} skia <4639> {N-NSF} twn <3588> {T-GPN} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPN} to <3588> {T-NSN} de <1161> {CONJ} swma <4983> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA