PHILIPS | In Christ, you were circumcised, not by any physical act, but by being set free from the sins of the flesh by virtue of Christ's circumcision. |
TB | Dalam Dia kamu telah disunat, bukan dengan sunat yang dilakukan oleh manusia, tetapi dengan sunat Kristus, yang terdiri dari penanggalan akan tubuh yang berdosa, |
BIS | Karena bersatu dengan Kristus, kalian sudah disunat, bukan dengan sunat yang dibuat oleh manusia, melainkan dengan sunat yang dibuat oleh Kristus, yang membebaskan kalian dari kuasa tabiat yang berdosa. |
FAYH | Ketika Saudara datang kepada Kristus, Ia membebaskan Saudara dari keinginan-keinginan jahat, bukan oleh khitan badani, melainkan oleh khitan rohani, yaitu baptisan jiwa.
|
DRFT_WBTC | Di dalam Dia kamu telah menerima sunat yang berbeda. Sunat itu tidak dilakukan dengan tangan manusia. Maksudku, kamu sudah dibebaskan dari kuasa dirimu yang berdosa itu. Itulah jenis sunat yang dilakukan-Nya. |
TL | Di dalam Dia juga kamu disunatkan dengan suatu sunat, yang bukannya dengan tangan di dalam hal menanggalkan tubuh yang berdosa ini, yaitu dengan sunat Kristus itu. |
KSI | Di dalam Dia kamu sudah dikhitan, bukan dengan khitan yang di-lakukan oleh manusia, melainkan dengan khitan yang dilakukan oleh Al Masih, yaitu dengan menanggalkan tabiat manusia yang berdosa dari dirimu.
|
DRFT_SB | maka dalamnya itu kamu sudah menerima sunat, yaitu sunat yang bukannya perbuatan tangan orang, dalam hal kamu menanggalkankan tubuh yang dari pada tabiat dunia dalam sunat al-Maseh itu; |
BABA | dan dalam-nya juga kamu sudah di-sunatkan dngan sunat yang bukan perbuatan tangan orang, dalam hal kamu sudah tanggalkan badan yang deri-pada tabi'at dunia, dalam Almaseh punya sunat; |
KL1863 | {Ula 10:16; Yer 4:4; Rom 2:29; Fil 3:3} Maka dalem Dia djoega kamoe soedah disoenatken dengan soenat jang tidak diboewat dengan tangan, melainken dengan memboewang badan jang berhawa-napsoe, olih soenat Kristoes. |
KL1870 | Maka dalam Dia djoega kamoe disoenatkan dengan soenat jang boekan diboewat dengan tangan, melainkan dengan menanggalkan toeboeh daging jang berdosa, olih soenat Almasih. |
DRFT_LDK | Didalam sijapa lagi kamu sudah dechatankan dengan chitanet jang tijada delakukan dengan tangan 2, 'awleh penanggalan tuboh dawsa 2 daging, dengan chitanet 'Elmesehh: |
ENDE | Didalam Dia pula kamu telah disunat dengan suatu sunatan jang tidak diadakan dengan tangan, melainkan berwudjud penanggalan seluruh tubuh kedagingan, jaitu dengan sunatan Kristus. |
TB_ITL_DRF | Dalam <1722> Dia <3739> kamu telah disunat <4059>, bukan <886> dengan <1722> sunat <4061> yang dilakukan oleh manusia <886>, tetapi dengan <1722> sunat <4061> Kristus <5547>, yang terdiri dari penanggalan <555> akan tubuh <4983> yang berdosa <4561>, |
TL_ITL_DRF | Di <1722> dalam Dia juga <2532> kamu disunatkan <4059> dengan suatu sunat <4061>, yang bukannya <4061> dengan tangan <886> di <1722> dalam hal menanggalkan <555> tubuh <4983> yang berdosa <4561> ini, yaitu dengan <1722> sunat <4061> Kristus <5547> itu. |
AV# | In <1722> whom <3739> also <2532> ye are circumcised <4059> (5681) with the circumcision <4061> made without hands <886>, in <1722> putting off <555> the body <4983> of the sins <266> of the flesh <4561> by <1722> the circumcision <4061> of Christ <5547>: |
BBE | In whom you had a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ; |
MESSAGE | Entering into this fullness is not something you figure out or achieve. It's not a matter of being circumcised or keeping a long list of laws. No, you're already [in]--insiders--not through some secretive initiation rite but rather through what Christ has already gone through for you, destroying the power of sin. |
NKJV | In Him you were also circumcised with the circumcision made without hands, by putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ, |
RWEBSTR | In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ: |
GWV | In him you were also circumcised. It was not a circumcision performed by human hands. But it was a removal of the corrupt nature in the circumcision performed by Christ. |
NET | In him you also were circumcised – not, however,* with a circumcision performed by human hands, but by the removal* of the fleshly body,* that is,* through the circumcision done by Christ. |
NET | 2:11 In him you also were circumcised – not, however,74 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast. with a circumcision performed by human hands, but by the removal75 tn The articular noun τῇ ἀπεκδύσει (th apekdusei) is a noun which ends in -σις (-sis) and therefore denotes action, i.e., “removal.” Since the head noun is a verbal noun, the following genitive τοῦ σώματος (tou swmatos) is understood as an objective genitive, receiving the action of the head noun. of the fleshly body,76 tn Grk “in the removal of the body of flesh.” The genitive τῆς σαρκός (th" sarko") has been translated as an attributive genitive, “fleshly body.” that is,77 tn The second prepositional phrase beginning with ἐν τῇ περιτομῇ (en th peritomh) is parallel to the prepositional phrase ἐν τῇ ἀπεκδύσει (en th apekdusei) and gives a further explanation of it. The words “that is” were supplied to bring out this force in the translation. through the circumcision done by Christ.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | en <1722> {IN} w <3739> {WHOM} kai <2532> {ALSO} perietmhyhte <4059> (5681) {YE WERE CIRCUMCISED} peritomh <4061> {WITH CIRCUMCISION} aceiropoihtw <886> {NOT MADE BY HAND,} en <1722> {IN} th <3588> {THE} apekdusei <555> {PUTTING OFF} tou <3588> {OF THE} swmatov <4983> {BODY} twn <3588> {OF THE} amartiwn <266> {SINS} thv <3588> {OF THE} sarkov <4561> {FLESH,} en <1722> {IN} th <3588> {THE} peritomh <4061> {CIRCUMCISION} tou <3588> {OF THE} cristou <5547> {CHRIST;} |
WH | en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} kai <2532> {CONJ} perietmhyhte <4059> (5681) {V-API-2P} peritomh <4061> {N-DSF} aceiropoihtw <886> {A-DSF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} apekdusei <555> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} peritomh <4061> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |
TR | en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} kai <2532> {CONJ} perietmhyhte <4059> (5681) {V-API-2P} peritomh <4061> {N-DSF} aceiropoihtw <886> {A-DSF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} apekdusei <555> {N-DSF} tou <3588> {T-GSN} swmatov <4983> {N-GSN} twn <3588> {T-GPF} amartiwn <266> {N-GPF} thv <3588> {T-GSF} sarkov <4561> {N-GSF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} peritomh <4061> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} |