BABA | dan kamu pun mnjadi smpurna dalam dia-itu yang mnjadi kpala sgala prentahan dan sgala kuasa: |
TB | dan kamu telah dipenuhi di dalam Dia. Dialah kepala semua pemerintah dan penguasa. |
BIS | Dan karena hidup bersatu dengan Kristus, kalian pun diberi hidup sepenuhnya. Sebab Kristus adalah kepala atas setiap roh yang berkuasa dan yang memerintah. |
FAYH | Jadi, Saudara memiliki segala-galanya apabila Saudara memiliki Kristus. Saudara dipenuhi Allah melalui persatuan dengan Kristus. Dialah Penguasa Tertinggi yang mengatasi segala penguasa lain.
|
DRFT_WBTC | Dan di dalam Kristus kamu penuh. Kamu tidak memerlukan apa-apa lagi. Kristuslah Kepala atas segala pemerintah dan penguasa. |
TL | dan kamu pun disempurnakan di dalam Dia itu, yang menjadi kepala segala perintah dan kuasa. |
KSI | Kamu pun sudah dijadikan sempurna di dalam Dia. Dialah kepala segala pemerintah dan penguasa.
|
DRFT_SB | maka kamu pun menjadi sempurna dalam dia itu, yang menjadi kepala segala perintah dan segala kuasa: |
KL1863 | {Yoh 1:16} Maka kamoe djoega samporna dalem Dia, ija-itoe jang kapala segala pemarentahan dan koeasa. |
KL1870 | Maka kamoe pon sampoerna dalam Dia, jang kapala segala pertoewanan dan pengoewasaan. |
DRFT_LDK | Dan kamu 'ada terlangkap didalam dija 'itu, jang 'ada kapala sakalijen panghuluwan dan peng`awasa`an: |
ENDE | Ia adalah kepala segala Pemerintahan dan Penguasaan. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> kamu telah <1510> dipenuhi <4137> di dalam <1722> Dia <846>. Dialah <3739> <1510> kepala <2776> semua <3956> pemerintah <746> dan <2532> penguasa <1849>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> kamu pun disempurnakan <4137> di <1722> dalam Dia <846> itu, yang <3739> menjadi <1510> kepala <2776> segala <3956> perintah <746> dan <2532> kuasa <1849>. |
AV# | And <2532> ye are <2075> (5748) complete <4137> (5772) in <1722> him <846>, which <3739> is <2076> (5748) the head <2776> of all <3956> principality <746> and <2532> power <1849>: |
BBE | And you are complete in him, who is the head of all rule and authority: |
MESSAGE | When you come to him, that fullness comes together for you, too. His power extends over everything. |
NKJV | and you are complete in Him, who is the head of all principality and power. |
PHILIPS | Moreover, your own completeness is realised in him, who is the ruler over all authorities, and the supreme head over all powers. |
RWEBSTR | And ye are complete in him, who is the head of all principality and power: |
GWV | and God has made you complete in Christ. Christ is in charge of every ruler and authority. |
NET | and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority. |
NET | 2:10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} este <2075> (5748) {YE ARE} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} peplhrwmenoi <4137> (5772) {COMPLETE,} ov <3739> {WHO} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} kefalh <2776> {HEAD} pashv <3956> {OF ALL} archv <746> {PRINCIPALITY} kai <2532> {AND} exousiav <1849> {AUTHORITY,} |
WH | kai <2532> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} peplhrwmenoi <4137> (5772) {V-RPP-NPM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} pashv <3956> {A-GSF} archv <746> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exousiav <1849> {N-GSF} |
TR | kai <2532> {CONJ} este <1510> (5748) {V-PXI-2P} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} peplhrwmenoi <4137> (5772) {V-RPP-NPM} ov <3739> {R-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} kefalh <2776> {N-NSF} pashv <3956> {A-GSF} archv <746> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exousiav <1849> {N-GSF} |