copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Philippians 3:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan berada dalam Dia bukan dengan kebenaranku sendiri karena mentaati hukum Taurat, melainkan dengan kebenaran karena kepercayaan kepada Kristus, yaitu kebenaran yang Allah anugerahkan berdasarkan kepercayaan.
BISdan betul-betul bersatu dengan Dia. Hubungan yang baik dengan Allah tidak lagi saya usahakan sendiri dengan jalan taat kepada hukum agama. Sekarang saya mempunyai hubungan yang baik dengan Allah, karena saya percaya kepada Kristus. Jadi, hubungan yang baik itu datang dari Allah, dan berdasarkan percaya kepada Yesus Kristus.
FAYHmenjadi satu dengan Dia. Saya tidak lagi menggantungkan keselamatan saya pada perbuatan baik atau ketaatan kepada hukum Allah, melainkan kepada kepercayaan bahwa Kristus menyelamatkan saya, sebab Allah membenarkan kita di hadapan hadirat-Nya atas dasar iman kita, yaitu berharap hanya kepada Kristus saja.
DRFT_WBTCdan merasa pasti bahwa aku bersatu dengan Dia. Aku tidak menjadi benar di hadapan Allah dari diriku sendiri berdasarkan hukum Taurat, tetapi aku menjadi benar di hadapan Allah oleh iman dalam Kristus. Allah membuat aku benar di hadapan-Nya sebab aku percaya dalam Kristus.
TLdan aku nyata di dalam Dia, bukannya dengan menaruh kebenaran sendiri yang daripada syariat Taurat, melainkan dengan kebenaran yang terbit oleh sebab iman akan Kristus, yaitu kebenaran yang daripada Allah oleh sebab iman,
KSIdan berada di dalam Dia bukan berdasarkan kebajikan yang ada pada diriku dengan cara melakukan hukum Taurat, melainkan melalui iman dalam Al Masih, yaitu kebaikan yang datang dari Allah melalui iman.
DRFT_SBlalu didapati aku dalamnya, bukannya dengan menaruh kebenaran sendiri yang datang dari pada Tauret, melainkan yang datang oleh iman akan Al Masih, yaitu kebenaran yang datang dari pada Allah atas iman:
BABAdan spaya sahya boleh di-dapat dalam dia, bukan-nya ada kbnaran sndiri, yang datang deri hukum-taurit, ttapi yang datang oleh perchaya dalam Almaseh, ia'itu kbnaran yang datang deri-pada Allah atas perchaya:
KL1863Dan didapeti sama akoe dalem Toehan, dengan tidak akoe poenja kabeneran sendiri jang dari toret, melainken jang terbit dari pertjaja sama Kristoes, ija-itoe kabeneran {Rom 1:17; 3:21} jang dari Allah olih pertjaja.
KL1870Dan akoepon terdapat dalamnja dengan tiada padakoe kabenarankoe sendiri, jang terbit daripada torat, melainkan kabenaran, jang terbit daripada pertjaja akan Almasih, ija-itoe kabenaran jang daripada Allah olih pertjaja.
DRFT_LDKDan 'aku kadapatan didalamnja dengan tijada berpunja xadaletku, jang deri pada sjarixet Tawrat, hanja jang 'awleh sjarixet 'iman 'akan 'Elmesehh, jaxnij, xadalet jang deri pada 'Allah 'awleh 'iman:
ENDEdan terdapat ada didalam Dia, dengan tidak lagi mempunjai kebenaran dari diriku sendiri, berdasarkan hukum, melainkan jang diperoleh dari kepertjajaan akan Kristus, ialah kebenaran jang datang dari Allah, berdasarkan kepertjajaan.
TB_ITL_DRFdan <2532> berada <2147> dalam <1722> Dia <846> bukan <3361> dengan kebenaranku <1699> <1343> sendiri karena mentaati <1537> hukum Taurat <3551>, melainkan <235> dengan kebenaran karena <1223> kepercayaan <4102> kepada Kristus <5547>, yaitu kebenaran <1343> yang Allah <2316> anugerahkan berdasarkan <1909> kepercayaan <4102>.
TL_ITL_DRFdan <2532> aku nyata <2147> di <1722> dalam Dia <846>, bukannya <3361> dengan menaruh <2192> kebenaran <1343> sendiri <1699> yang daripada <1537> syariat Taurat <3551>, melainkan <235> dengan kebenaran yang terbit oleh sebab <1223> iman <4102> akan Kristus <5547>, yaitu kebenaran <1343> yang daripada <1537> Allah <2316> oleh sebab <1909> iman <4102>,
AV#And <2532> be found <2147> (5686) in <1722> him <846>, not <3361> having <2192> (5723) mine own <1699> righteousness <1343>, which <3588> is of <1537> the law <3551>, but <235> that which <3588> is through <1223> the faith <4102> of Christ <5547>, the righteousness <1343> which <3588> is of <1537> God <2316> by <1909> faith <4102>:
BBEAnd be seen in him, not having my righteousness which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith:
MESSAGEand be embraced by him. I didn't want some petty, inferior brand of righteousness that comes from keeping a list of rules when I could get the robust kind that comes from trusting Christ--[God's] righteousness.
NKJVand be found in Him, not having my own righteousness, which [is] from the law, but that which [is] through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
PHILIPSFor now my place is in him, and I am not dependent upon any of the selfachieved righteousness of the Law; God has given me that genuine righteousness which comes from faith in Christ.
RWEBSTRAnd be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is from God by faith:
GWVand to have a relationship with him. This means that I didn't receive God's approval by obeying his laws. The opposite is true! I have God's approval through faith in Christ. This is the approval that comes from God and is based on faith
NETand be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness* – a righteousness from God that is in fact* based on Christ’s* faithfulness.*
NET3:9 and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness90 – a righteousness from God that is in fact91 based on Christ’s92 faithfulness.93
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eureyw <2147> (5686) {BE FOUND} en <1722> {IN} autw <846> {HIM,} mh <3361> {NOT} ecwn <2192> (5723) {HAVING} emhn <1699> dikaiosunhn <1343> {MY RIGHTEOUSNESS} thn <3588> {WHICH [IS]} ek <1537> {OF} nomou <3551> {LAW,} alla <235> {BUT} thn <3588> {THAT WHICH} dia <1223> {BY} pistewv <4102> {FAITH} cristou <5547> {OF CHRIST [IS],} thn <3588> {THE} ek <1537> {OF} yeou <2316> {GOD} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS} epi <1909> th <3588> {ON} pistei <4102> {FAITH,}
WHkai <2532> {CONJ} eureyw <2147> (5686) {V-APS-1S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} mh <3361> {PRT-N} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} emhn <1699> {S-1ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} alla <235> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dia <1223> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} cristou <5547> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF}
TRkai <2532> {CONJ} eureyw <2147> (5686) {V-APS-1S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} mh <3361> {PRT-N} ecwn <2192> (5723) {V-PAP-NSM} emhn <1699> {S-1ASF} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} nomou <3551> {N-GSM} alla <235> {CONJ} thn <3588> {T-ASF} dia <1223> {PREP} pistewv <4102> {N-GSF} cristou <5547> {N-GSM} thn <3588> {T-ASF} ek <1537> {PREP} yeou <2316> {N-GSM} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} epi <1909> {PREP} th <3588> {T-DSF} pistei <4102> {N-DSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%