NET | Beware of the dogs,* beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!* |
TB | Hati-hatilah terhadap anjing-anjing, hati-hatilah terhadap pekerja-pekerja yang jahat, hati-hatilah terhadap penyunat-penyunat yang palsu, |
BIS | Berhati-hatilah terhadap orang-orang yang melakukan hal-hal yang jahat, orang-orang yang pantas disebut 'anjing'. Mereka mendesak supaya orang-orang disunat. |
FAYH | Waspadalah terhadap orang-orang jahat -- mereka saya namakan anjing-anjing yang berbahaya -- yang mengatakan bahwa untuk diselamatkan Saudara harus dikhitan.
|
DRFT_WBTC | Hati-hatilah terhadap pekerja-pekerja yang perbuatannya jahat. Mereka seperti anjing. Hati-hatilah terhadap yang menuntut supaya kamu disunat. |
TL | Jagalah dirimu daripada "anjing-anjing"; jagalah dirimu daripada orang yang berbuat jahat; jagalah dirimu daripada sunat yang salah, |
KSI | Waspadalah ter-hadap mereka yang tabiatnya sama dengan anjing, waspadalah terhadap pekerja-pekerja yang zalim, waspadalah terhadap mereka yang mendesak orang-orang untuk dikhitan.
|
DRFT_SB | Maka jagalah olehmu akan anjing-anjing itu; jagalah olehmu akan orang-orang yang mengerjakan jahat itu; maka jagalah olehmu akan orang-orang yang kuntung itu: |
BABA | Jaga-lah itu anjing-anjing, jaga-lah orang-orang yang buat kerja jahat itu, jaga-lah orang-orang yang kudong: |
KL1863 | {Yes 56:10} Djaga baik-baik dari andjing, dan djaga baik-baik dari temen bekerdja jang djahat itoe, dan djaga baik-baik dari orang jang soenatken orang. |
KL1870 | Tjamkanlah segala andjing dan tjamkanlah orang bekerdja jang djahat dan tjamkanlah soenat jang salah; |
DRFT_LDK | Tilikhlah kamu 'akan segala 'andjing, tilikhlah kamu 'akan segala peng`ardja jang djahat, tilikhlah kamu 'akan chitanet jang salah. |
ENDE | Berawas-awaslah terhadap andjing-andjing, berawas-awaslah terhadap pekerdja-pekerdja djahat, berawas-awaslah terhadap kaum terkudung itu. |
TB_ITL_DRF | Hati-hatilah <991> terhadap anjing-anjing <2965>, hati-hatilah <991> terhadap pekerja-pekerja <2040> yang jahat <2556>, hati-hatilah <991> terhadap penyunat-penyunat <2699> yang palsu, |
TL_ITL_DRF | Jagalah <991> dirimu daripada "anjing-anjing <2965> <2040>"; jagalah <991> dirimu daripada orang yang berbuat jahat <2556>; jagalah <991> dirimu daripada <2965> sunat yang salah <2699>, |
AV# | Beware <991> (5720) of dogs <2965>, beware <991> (5720) of evil <2556> workers <2040>, beware <991> (5720) of the concision <2699>. |
BBE | Be on the watch against dogs, against the workers of evil, against those of the circumcision: |
MESSAGE | Steer clear of the barking dogs, those religious busybodies, all bark and no bite. All they're interested in is appearances--knife-happy circumcisers, I call them. |
NKJV | Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation! |
PHILIPS | Be on your guard against these curs, these wicked workmen, these wouldbe mutilators of your bodies! |
RWEBSTR | Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the false circumcision. |
GWV | Beware of dogs! Beware of those who do evil things. Beware of those who insist on circumcision. |
NET | 3:2 Beware of the dogs,81 sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs. beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!82 tn Grk “beware of the mutilation.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | blepete <991> (5720) touv <3588> {SEE TO} kunav <2965> {DOGS,} blepete <991> (5720) touv <3588> {SEE TO} kakouv <2556> {EVIL} ergatav <2040> {WORKERS,} blepete <991> (5720) {SEE TO} thn <3588> {THE} katatomhn <2699> {CONCISION.} |
WH | blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} touv <3588> {T-APM} kunav <2965> {N-APM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} touv <3588> {T-APM} kakouv <2556> {A-APM} ergatav <2040> {N-APM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} thn <3588> {T-ASF} katatomhn <2699> {N-ASF} |
TR | blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} touv <3588> {T-APM} kunav <2965> {N-APM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} touv <3588> {T-APM} kakouv <2556> {A-APM} ergatav <2040> {N-APM} blepete <991> (5720) {V-PAM-2P} thn <3588> {T-ASF} katatomhn <2699> {N-ASF} |