copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Filipi 3:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLHai saudara-saudaraku, aku ini tiada mengirakan diriku sudah berpegang itu, tetapi satu perkara kubuat: Aku melupakan segala perkara yang di belakang, serta meregangkan diriku kepada yang di hadapan,
TBSaudara-saudara, aku sendiri tidak menganggap, bahwa aku telah menangkapnya, tetapi ini yang kulakukan: aku melupakan apa yang telah di belakangku dan mengarahkan diri kepada apa yang di hadapanku,
BISTentunya, Saudara-saudara, saya sesungguhnya tidak merasa bahwa saya sudah berhasil merebut hadiah itu. Akan tetapi ada satu hal yang saya perbuat, yaitu saya melupakan apa yang ada di belakang saya dan berusaha keras mencapai apa yang ada di depan.
FAYHSaudara-saudara, saya belum lagi menjadi seperti yang diharapkan, tetapi saya mencurahkan segenap tenaga saya untuk satu perkara ini, yaitu dengan melupakan yang telah lalu dan mengharapkan yang akan datang,
DRFT_WBTCSaudara-saudara, aku tahu bahwa aku belum mencapai tujuan itu. Tetapi ada satu yang selalu kulakukan: Aku melupakan yang telah lewat. Aku berusaha sekuat tenaga mencapai tujuan yang ada di depanku.
KSIHai Saudara-saudaraku, aku tidak menganggap bahwa aku sudah menangkapnya. Tetapi yang kulaku-kan ialah melupakan segala perkara yang ada di belakangku dan berusaha menggapai apa yang ada di hadapanku.
DRFT_SBHai saudara-saudaraku, belum lagi aku membilangkan diriku sudah mengambil: tetapi aku lupa segala perkara yang di belakang, serta memanjangkan diriku kepada yang dihadapan, sehingga satu perkara ini saja yang kulakukan,
BABAHei sudara-sudara, blum lagi sahya bilangkan diri sahya sperti sudah ambil: ttapi ini satu perkara juga, ia'itu sahya lupakan sgala perkara yang di blakang, dan sahya panjangkan diri sahya k-pada perkara yang di dpan,
KL1863Hei soedara-soedara! tidak akoe kiraken jang soedah akoe pegang sama dia.
KL1870Hai saoedara-saoedara, tidak koesangka akan dirikoe bahwa ija-itoe telah soedah koetjapai;
DRFT_LDKHej sudara 2 laki 2, tijada 'aku 'ini kira 2 kan sendiriku sudah berpegang 'itu:
ENDESungguh-sungguh, saudara-saudara, aku tidak menjangka sudah mentjengkam, hanja ini: aku melupakan jang dibelakangku dan merentangkan diriku kedepan,
TB_ITL_DRFSaudara-saudara <80>, aku <1473> sendiri <1683> tidak <3768> menganggap <3049>, bahwa aku telah menangkapnya <2638>, tetapi <1161> ini yang kulakukan: aku melupakan <1950> apa yang telah di belakangku <3694> dan mengarahkan diri <1901> kepada apa yang di hadapanku <1715>,
TL_ITL_DRFHai saudara-saudaraku <80>, aku <1473> ini tiada mengirakan <3768> <3049> diriku <1683> sudah berpegang <2638> itu, tetapi <1161> satu <1520> perkara kubuat: Aku melupakan <3303> segala perkara yang di belakang <3694>, serta meregangkan <1901> diriku kepada yang di hadapan <1715>,
AV#Brethren <80>, I <1473> count <3049> (5736) not <3756> myself <1683> to have apprehended <2638> (5760): but <1161> [this] one thing <1520> [I do], forgetting <1950> (5740) those things <3303> which are behind <3694>, and <1161> reaching forth unto <1901> (5740) (5734) those things which are before <1715>,
BBEBrothers, it is clear to me that I have not come to that knowledge; but one thing I do, letting go those things which are past, and stretching out to the things which are before,
MESSAGEFriends, don't get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I've got my eye on the goal, where God is beckoning us onward--to Jesus.
NKJVBrethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing [I do], forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
PHILIPSMy brothers, I do not consider myself to have grasped it fully even now. But I do concentrate on this: I forget all that lies behind me and with hands outstretched to whatever lies ahead I go straight for the goal
RWEBSTRBrethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before,
GWVBrothers and sisters, I can't consider myself a winner yet. This is what I do: I don't look back, I lengthen my stride, and
NETBrothers and sisters,* I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded:* Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
NET3:13 Brothers and sisters,98 I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded:99 Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
BHSSTR
LXXM
IGNTadelfoi <80> {BRETHREN,} egw <1473> {I} emauton <1683> {MYSELF} ou <3756> {NOT} logizomai <3049> (5736) {DO RECKON} kateilhfenai <2638> (5760) {TO HAVE LAID HOLD;} en <1520> de <1161> {BUT ONE THING} ta <3588> men <3303> {THE THINGS} opisw <3694> {BEHIND} epilanyanomenov <1950> (5740) {FORGETTING,} toiv <3588> de <1161> {AND TO THE THINGS} emprosyen <1715> {BEFORE} epekteinomenov <1901> (5740) {STRETCHING OUT,}
WHadelfoi <80> {N-VPM} egw <1473> {P-1NS} emauton <1683> {F-1ASM} oupw <3768> {ADV} logizomai <3049> (5736) {V-PNI-1S} kateilhfenai <2638> (5760) {V-RAN} en <1520> {A-NSN} de <1161> {CONJ} ta <3588> {T-APN} men <3303> {PRT} opisw <3694> {ADV} epilanyanomenov <1950> (5740) {V-PNP-NSM} toiv <3588> {T-DPN} de <1161> {CONJ} emprosyen <1715> {ADV} epekteinomenov <1901> (5740) {V-PNP-NSM}
TRadelfoi <80> {N-VPM} egw <1473> {P-1NS} emauton <1683> {F-1ASM} ou <3756> {PRT-N} logizomai <3049> (5736) {V-PNI-1S} kateilhfenai <2638> (5760) {V-RAN} en <1520> {A-NSN} de <1161> {CONJ} ta <3588> {T-APN} men <3303> {PRT} opisw <3694> {ADV} epilanyanomenov <1950> (5740) {V-PNP-NSM} toiv <3588> {T-DPN} de <1161> {CONJ} emprosyen <1715> {ADV} epekteinomenov <1901> (5740) {V-PNP-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran