copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Philippians 2:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBItulah sebabnya Allah sangat meninggikan Dia dan mengaruniakan kepada-Nya nama di atas segala nama,
BISSebab itulah Allah mengangkat Dia setinggi-tingginya, serta memberikan kepada-Nya kekuasaan yang lebih besar daripada segala kekuasaan yang lain.
FAYHTetapi, karena inilah Allah meninggikan Dia sampai ke surga dan memberikan kepada-Nya nama di atas segala nama,
DRFT_WBTCKristus taat kepada Allah sehingga Allah memberikan kedudukan yang paling penting kepada-Nya. Allah membuat nama Kristus lebih besar daripada setiap nama yang ada.
TLSebab itulah juga Allah sangat meninggikan Dia dan menganugerahkan Dia suatu nama yang di atas segala nama,
KSIItulah sebabnya Allah sangat menjunjung-Nya tinggi dan menganugerah-kan kepada-Nya nama di atas segala nama,
DRFT_SBItulah sebabnya maka ia pun sangatlah ditinggikan oleh Allah, maka dianugerahkannya kepadanya akan nama yang di atas segala nama,
BABAItu sbab-lah Allah sudah sangat tinggikan dia, dan sudah kasi sama dia satu nama yang atas smoa nama:
KL1863{Kis 2:33} Maka sebab itoe soedah ditinggiken Allah sanget sama Toehan, {Ibr 1:4} serta soedah kasih sama Toehan satoe nama jang di-atas segala nama;
KL1870Maka sebab itoe ditinggikan Allah amat sangat akan Dia, dan dikaroeniakannja kapadanja soeatoe nama, jang di-atas segala nama.
DRFT_LDKSebab 'itu maka 'Allah sudah meninggikan dija terlalu 'amat, dan sudah meng`arunjakan padanja sawatu nama jang lebeh mulija deri pada sakalijen nama:
ENDESebab itu Allah telah meninggikanNja, dan menganugerahiNja nama itu, jang melebihi segala nama,
TB_ITL_DRFItulah sebabnya <1352> Allah <2316> sangat meninggikan <5251> Dia <846> dan <2532> mengaruniakan <5483> kepada-Nya <846> nama <3686> di atas <5228> segala <3956> nama <3686>,
TL_ITL_DRFSebab <1352> itulah juga <2532> Allah <2316> sangat meninggikan Dia <846> dan <2532> menganugerahkan <5251> Dia suatu nama <3686> yang di atas <5228> segala <3956> nama <3686>,
AV#Wherefore <1352> God <2316> also <2532> hath highly exalted <5251> (5656) him <846>, and <2532> given <5483> (5662) him <846> a name <3686> which <3588> is above <5228> every <3956> name <3686>:
BBEFor this reason God has put him in the highest place and has given to him the name which is greater than every name;
MESSAGEBecause of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,
NKJVTherefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
PHILIPSThat is why God has now lifted him to the heights, and has given him the name beyond all names,
RWEBSTRTherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
GWVThis is why God has given him an exceptional honorthe name honored above all other names
NETAs a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
NET2:9 As a result God exalted him

and gave him the name

that is above every name,

BHSSTR
LXXM
IGNTdio <1352> {WHEREFORE} kai <2532> o <3588> {ALSO} yeov <2316> {GOD} auton <846> {HIM} uperuqwsen <5251> (5656) {HIGHLY EXALTED} kai <2532> {AND} ecarisato <5483> (5662) {GRANTED} autw <846> {TO HIM} onoma <3686> {A NAME} to <3588> {WHICH [IS]} uper <5228> {ABOVE} pan <3956> {EVERY} onoma <3686> {NAME,}
WHdio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} uperuqwsen <5251> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ecarisato <5483> (5662) {V-ADI-3S} autw <846> {P-DSM} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} uper <5228> {PREP} pan <3956> {A-ASN} onoma <3686> {N-ASN}
TRdio <1352> {CONJ} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} auton <846> {P-ASM} uperuqwsen <5251> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ecarisato <5483> (5662) {V-ADI-3S} autw <846> {P-DSM} onoma <3686> {N-ASN} to <3588> {T-ASN} uper <5228> {PREP} pan <3956> {A-ASN} onoma <3686> {N-ASN}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA