TB | sebab semuanya mencari kepentingannya sendiri, bukan kepentingan Kristus Yesus. |
BIS | Semua yang lainnya hanya mengurusi kepentingan diri sendiri saja, bukan kepentingan Yesus Kristus. |
FAYH | Orang-orang lain nampaknya sibuk dengan rencananya sendiri, bukan dengan rencana-rencana Yesus Kristus.
|
DRFT_WBTC | Orang lain hanya memikirkan hidupnya sendiri. Mereka tidak tertarik dengan pekerjaan Yesus Kristus. |
TL | Karena sekaliannya mencari faedah sendiri, bukannya perkara Kristus Yesus. |
KSI | Sebab semua yang lain hanya mencari kepentingan mereka sendiri dan bukan kepentingan Isa Al Masih.
|
DRFT_SB | karena sekaliannya menuntut akan perkara dirinya, bukannya akan perkara Isa Al Masih. |
BABA | Kerna dia-orang smoa ada tuntut perkara-nya sndiri, bukan-nya Isa Almaseh punya perkara. |
KL1863 | {1Ko 10:24; 13:5} Karna dia-orang samowa mentjari oentoeng dirinja sendiri, dan boekan perkara jang dari Kristoes Jesoes. |
KL1870 | Karena mareka-itoe sakalian mentjehari perkara dirinja sendiri, boekan perkara jang daripada Almasih Isa. |
DRFT_LDK | Karana sakalijennja mentjaharij barang 2 jang punja sendirinja, bukan barang 2 jang punja 'Elmesehh Xisaj. |
ENDE | Sebab semua orang memperhatikan kepentingan-kepentingan dirinja sendiri dan bukan kepentingan-kepentingan Kristus Jesus. |
TB_ITL_DRF | sebab <1063> semuanya <3956> mencari <2212> kepentingannya sendiri <1438>, bukan <3756> kepentingan Kristus <5547> Yesus <2424>. |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> sekaliannya <3956> mencari <2212> faedah sendiri <1438>, bukannya <3756> perkara Kristus <5547> Yesus <2424>. |
AV# | For <1063> all <3956> seek <2212> (5719) their own <1438>, not <3756> the things which are <3588> Jesus <2424> Christ's <5547>. |
BBE | For they all go after what is theirs, not after the things of Christ. |
MESSAGE | Most people around here are looking out for themselves, with little concern for the things of Jesus. |
NKJV | For all seek their own, not the things which are of Christ Jesus. |
PHILIPS | They are all wrapped up in their own affairs and do not really care for the cause of Jesus Christ. |
RWEBSTR | For all seek their own, not the things of Jesus Christ. |
GWV | Everyone else looks after his own interests, not after those of Jesus Christ. |
NET | Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ. |
NET | 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oi <3588> pantev <3956> gar <1063> {FOR ALL} ta <3588> {THE THINGS} eautwn <1438> {OF THEMSELVES} zhtousin <2212> (5719) {ARE SEEKING,} ou <3756> {NOT} ta <3588> tou <3588> {THE THINGS} cristou <5547> {OF CHRIST} ihsou <2424> {JESUS.} |
WH | oi <3588> {T-NPM} pantev <3956> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} ta <3588> {T-APN} eautwn <1438> {F-3GPM} zhtousin <2212> (5719) {V-PAI-3P} ou <3756> {PRT-N} ta <3588> {T-APN} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} |
TR | oi <3588> {T-NPM} pantev <3956> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} ta <3588> {T-APN} eautwn <1438> {F-3GPM} zhtousin <2212> (5719) {V-PAI-3P} ou <3756> {PRT-N} ta <3588> {T-APN} tou <3588> {T-GSM} cristou <5547> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} |