SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 1:32
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi walaupun demikian, kamu tidak percaya kepada TUHAN, Allahmu,
BISTetapi walaupun saya sudah berkata begitu, kamu belum juga mau percaya kepada TUHAN Allahmu,
FAYHTetapi semua perkataanku sia-sia saja. "Mereka tidak mau mempercayakan diri kepada TUHAN, Allah kita,
DRFT_WBTC
TLTetapi meskipun demikianlah kataku, tiada juga kamu percaya akan Tuhan, Allahmu,
KSI
DRFT_SBTetapi dalam perkara ini pun tiada juga kamu percaya akan Tuhanmu Allah itu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMeskipun demikian kata-kataku, namun tiada diantara kamu jang pertjaja kepada Jahwe Allahmu,
TB_ITL_DRFTetapi walaupun <01697> demikian <02088>, kamu tidak <0369> percaya <0539> kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>,
TL_ITL_DRFTetapi meskipun <01697> demikianlah <02088> kataku, tiada <0369> juga kamu percaya <0539> akan Tuhan <03068>, Allahmu <0430>,
AV#Yet in this thing <01697> ye did not believe <0539> (8688) the LORD <03068> your God <0430>,
BBEBut for all this, you had no faith in the Lord your God,
MESSAGEBut now that you're here, you won't trust GOD, your God--
NKJV"Yet, for all that, you did not believe the LORD your God,
PHILIPS
RWEBSTRYet in this thing ye did not believe the LORD your God,
GWVIn spite of this, you didn't trust the LORD your God,
NETHowever, through all this you did not have confidence in the Lord your God,
NET1:32 However, through all this you did not have confidence in the Lord your God,
BHSSTR<0430> Mkyhla <03068> hwhyb <0539> Mnymam <0369> Mknya <02088> hzh <01697> rbdbw (1:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} logw {<3056> N-DSM} toutw {<3778> D-DSM} ouk {<3364> ADV} enepisteusate {V-AAI-2P} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA