copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 9:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi ingatlah, TUHAN, bahwa mereka ini bangsa yang Kaupilih menjadi umat-Mu, dan Kaubawa dari Mesir dengan kekuatan dan kekuasaan-Mu yang besar."
TBBukankah mereka itu umat milik-Mu sendiri, yang Kaubawa keluar dengan kekuatan-Mu yang besar dan dengan lengan-Mu yang teracung?"
FAYHMereka itu umat milik-Mu sendiri dan ahli waris-Mu, yang telah Kaubawa keluar dari Mesir dengan kekuasaan-Mu yang besar dan dengan lengan-Mu yang perkasa.'"
DRFT_WBTC
TLBahwa sesungguhnya mereka itu juga umat-Mu dan bahagian-Mu pusaka, yang telah Kauhantar keluar oleh mahakuasa-Mu dan dengan lengan-Mu yang terkedang.
KSI
DRFT_SBTetapi sesungguhnya sekaliannya itu kaum-Mu dan pusaka-Mu yang telah engkau membawa keluar dengan kodratmu yang besar dan dengan lengan-Mu yang terhulur."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPadahal mereka itu adalah umatMu dan milik-pusakaMu, jang telah Kaubawa keluar dengan kekuatanMu jang besar dan dengan lengan terulur".
TB_ITL_DRFBukankah mereka <01992> itu umat <05971> milik-Mu <05159> sendiri, yang <0834> Kaubawa keluar <03318> dengan kekuatan-Mu <03581> yang besar <01419> dan dengan lengan-Mu <02220> yang teracung <05186>?"
TL_ITL_DRFBahwa sesungguhnya mereka <01992> itu juga umat-Mu <05971> dan bahagian-Mu pusaka <05159>, yang telah Kauhantar <0834> keluar <03318> oleh mahakuasa-Mu <03581> dan dengan lengan-Mu <02220> yang terkedang <05186>.
AV#Yet they [are] thy people <05971> and thine inheritance <05159>, which thou broughtest out <03318> (8689) by thy mighty <01419> power <03581> and by thy stretched out <05186> (8803) arm <02220>.
BBEBut still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.
MESSAGE"They are your people still, your inheritance whom you powerfully and sovereignly rescued."
NKJV`Yet they [are] Your people and Your inheritance, whom You brought out by Your mighty power and by Your outstretched arm.'
PHILIPS
RWEBSTRYet they [are] thy people and thy inheritance, which thou hast brought out by thy mighty power and by thy outstretched arm.
GWVThey are your people. They belong to you. You used your great strength and powerful arm to bring them out of Egypt.
NETThey are your people, your valued property,* whom you brought out with great strength and power.*
NET9:29 They are your people, your valued property,454 whom you brought out with great strength and power.455

The Opportunity to Begin Again

BHSSTRP <05186> hywjnh <02220> Kerzbw <01419> ldgh <03581> Kxkb <03318> tauwh <0834> rsa <05159> Ktlxnw <05971> Kme <01992> Mhw (9:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} klhrov {<2819> N-NSM} sou {<4771> P-GS} ouv {<3739> R-APM} exhgagev {<1806> V-AAI-2S} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} iscui {<2479> N-DSF} sou {<4771> P-GS} th {<3588> T-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bracioni {<1023> N-DSM} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} uqhlw {<5308> A-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran