TB | Tetapi hasil perbuatanmu yang berdosa, yakni anak lembu itu, kuambil, kubakar, kuhancurkan dan kugiling baik-baik sampai halus, menjadi abu, lalu abunya kulemparkan ke dalam sungai yang mengalir turun dari gunung. |
BIS | Patung sapi logam buatanmu, saya lemparkan ke dalam api. Lalu saya hancurkan dan tumbuk sampai halus seperti debu, dan debu itu saya lemparkan ke dalam anak sungai yang mengalir dari gunung itu. |
FAYH | Patung anak lembu yang merupakan hasil perbuatan dosamu itu kuambil, kubakar, dan kugiling sampai halus, lalu kulemparkan ke sungai yang mengalir dari atas gunung.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka perbuatan dosamu, yaitu anak lembu, yang telah kamu perbuat, kuambil lalu kubakarkan habis dengan api dan kutumbuk dan kugiling halus-halus, sehingga hancur luluhlah menjadi abu, maka abunya kubuangkan dalam anak sungai yang mengalir dari atas gunung itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kuambil dosamu itu yaitu anak lembu yang telah kamu perbuat lalu kubakar akan dia dengan api serta kutumbuk dan kugiling halus-halus sehingga menjadi halus seperti debu maka Harun itu kucampakkan ke dalam anak sungai yang turun dari gunung itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi hasil dosa jang kamu perbuat, jaitu anaklembu tadi, kuambil dan kubakar dalam api, lalu kuhantjurkan dan kuremukkan benar-benar sampai mendjadi halus seperti debu; maka debunja pun kulemparkan kedalam air sungai jang turun dari gunung. |
TB_ITL_DRF | Tetapi hasil perbuatanmu <06213> yang <0834> berdosa <02403>, yakni <0853> anak lembu <05695> itu, kuambil <03947>, kubakar <0784> <08313>, kuhancurkan <03807> dan kugiling <02912> baik-baik <03190> sampai <05704> halus <01851>, menjadi abu <06083>, lalu abunya <06083> kulemparkan ke <0413> <07993> dalam <06083> sungai <05158> yang mengalir turun <03381> dari <04480> gunung <02022>. |
TL_ITL_DRF | Maka perbuatan dosamu <02403>, yaitu anak lembu <05695>, yang telah <0834> kamu perbuat <06213>, kuambil <03947> lalu kubakarkan <05695> habis <08313> dengan api <0784> dan kutumbuk <03807> dan kugiling <02912> halus-halus <03190>, sehingga <05704> hancur luluhlah <01851> menjadi abu <06083>, maka abunya kubuangkan dalam <06083> <07993> <01851> anak sungai <05158> yang mengalir <03381> dari <04480> atas gunung <02022> itu. |
AV# | And I took <03947> (8804) your sin <02403>, the calf <05695> which ye had made <06213> (8804), and burnt <08313> (8799) it with fire <0784>, and stamped <03807> (8799) it, [and] ground <02912> (8800) [it] very small <03190> (8687), [even] until it was as small <01854> (8804) as dust <06083>: and I cast <07993> (8686) the dust <06083> thereof into the brook <05158> that descended out <03381> (8802) of the mount <02022>. |
BBE | And I took your sin, the image which you had made, and put it in the fire and had it hammered and crushed very small till it was only dust: and the dust I put in the stream flowing down from the mountain. |
MESSAGE | But that sin-thing that you made, that calf-god, I took and burned in the fire, pounded and ground it until it was crushed into a fine powder, then threw it into the stream that comes down the mountain. |
NKJV | "Then I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it [and] ground [it] very small, until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that descended from the mountain. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, [and] ground [it] very small, [even] until it was as small as dust: and I cast the dust of it into the brook that descended from the mount. |
GWV | I took that sinful calf you made and burned it. I crushed it, grinding it thoroughly until it was as fine as powder. Then I threw the powder into the river that flowed down the mountain. |
NET | As for your sinful thing* that you had made, the calf, I took it, melted it down,* ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain. |
NET | 9:21 As for your sinful thing437 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf). that you had made, the calf, I took it, melted it down,438 tn Heb “burned it with fire.” ground it up until it was as fine as dust, and tossed the dust into the stream that flows down the mountain.
|
BHSSTR | <02022> rhh <04480> Nm <03381> dryh <05158> lxnh <0413> la <06083> wrpe <0853> ta <07993> Klsaw <06083> rpel <01851> qd <0834> rsa <05704> de <03190> bjyh <02912> Nwxj <0853> wta <03807> tkaw <0784> sab <0853> wta <08313> Prvaw <03947> ytxql <05695> lgeh <0853> ta <06213> Mtyve <0834> rsa <02403> Mktajx <0853> taw (9:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} amartian {<266> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} hn {<3739> R-ASF} epoihsate {<4160> V-AAI-2P} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} elabon {<2983> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} katekausa {<2618> V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} sunekoqa {V-AAI-1S} auton {<846> D-ASM} katalesav {V-AAPNS} sfodra {<4970> ADV} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} lepton {A-ASM} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} wsei {<5616> ADV} koniortov {<2868> N-NSM} kai {<2532> CONJ} erriqa {V-AAI-1S} ton {<3588> T-ASM} koniorton {<2868> N-ASM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ceimarroun {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} katabainonta {<2597> V-PAPAS} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |