SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 8:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBsuatu negeri dengan gandum dan jelainya, dengan pohon anggur, pohon ara dan pohon delimanya; suatu negeri dengan pohon zaitun dan madunya;
BISNegeri itu menghasilkan macam-macam gandum, anggur, buah ara, buah delima, pohon zaitun dan madu.
FAYHsuatu negeri yang kaya akan gandum dan jelai; pohon anggur, ara, dan delima; minyak zaitun dan madu;
DRFT_WBTC
TLsuatu tanah tempat gandum dan jagung dan pokok anggur dan pokok ara dan delima, suatu tanah tempat minyak zait dan air madu,
KSI
DRFT_SBsuatu tanah yang mengeluarkan gandum dan sa'ir (jagung) dan pokok anggur dan pokok ara dan delima suatu tanah yang mengeluarkan minyak zaitun dan air madu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEnegeri penuh gandum dan djelai, pokok anggur, pohon ara dan delima; negeri dengan banjak pohon-pohon zaitun, minjak dan madu,
TB_ITL_DRFsuatu negeri <0776> dengan gandum <02406> dan jelainya <08184>, dengan pohon <01612> anggur, pohon ara <08384> dan pohon delimanya <07416>; suatu negeri <0776> dengan pohon zaitun <02132> dan madunya <01706>;
TL_ITL_DRFsuatu tanah <0776> tempat gandum <02406> dan jagung <08184> dan pokok <01612> anggur dan pokok ara <08384> dan delima <07416>, suatu tanah <0776> tempat <02132> minyak <08081> zait <02132> dan air madu <01706>,
AV#A land <0776> of wheat <02406>, and barley <08184>, and vines <01612>, and fig trees <08384>, and pomegranates <07416>; a land <0776> of oil <08081> olive <02132>, and honey <01706>; {of oil...: Heb. of olive tree of oil}
BBEA land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey;
MESSAGEIt's a land of wheat and barley, of vines and figs and pomegranates, of olives, oil, and honey.
NKJV"a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey;
PHILIPS
RWEBSTRA land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of olive oil, and honey;
GWVThe land has wheat and barley, grapevines, fig trees, and pomegranates. The land has honey and olive trees for olive oil.
NETa land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,
NET8:8 a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey,
BHSSTR<01706> sbdw <08081> Nms <02132> tyz <0776> Ura <07416> Nwmrw <08384> hnatw <01612> Npgw <08184> hrevw <02406> hjx <0776> Ura (8:8)
LXXMgh {<1065> N-NSF} purou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} kriyhv {<2915> N-GSF} ampeloi {<288> N-NPF} sukai {<4808> N-NPF} roai {N-NPF} gh {<1065> N-NSF} elaiav {<1636> N-GSF} elaiou {<1637> N-GSN} kai {<2532> CONJ} melitov {<3192> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA