SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 8:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi jika engkau sama sekali melupakan TUHAN, Allahmu, dan mengikuti allah lain, beribadah kepadanya dan sujud menyembah kepadanya, aku memperingatkan kepadamu hari ini, bahwa kamu pasti binasa;
BISJangan lupa kepada TUHAN Allahmu dan jangan berbalik kepada ilah-ilah lain untuk memuja dan mengabdi kepada mereka. Hari ini aku mengingatkan kamu bahwa kalau kamu melakukannya juga, kamu pasti dibinasakan TUHAN.
FAYH"Tetapi, kalau kamu melupakan TUHAN, Allahmu, dan menyembah allah-allah yang lain serta mengikuti jalan-jalannya yang jahat, kamu pasti akan binasa.
DRFT_WBTC
TLTetapi akan jadi kelak, apabila kamu melupakan Tuhan, Allahmu, sama sekali, dan kamu menurut akan dewa-dewa dan menyembah sujud dan berbuat bakti kepada dewata itu, maka aku beritahu kamu sekarang ini, bahwa sesungguhnya kamupun akan binasa
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak jika sekiranya engkau melupakan Tuhanmu Allah serta menurut jalan dewa-dewa orang dan berbuat ibadat kepadanya serta menyembah dia maka pada hari ini aku naik saksi atasmu bahwa sesungguhnya kamu akan binasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPadahal apabila engkau samasekali melupakan Jahwe Allahmu, dan mengikuti dewa-dewa lain dengan berbakti dan bersembah-sudjud kepada mereka, maka kutandaskan hari ini kepada kamu, bahwa pastilah kamu akan tewas;
TB_ITL_DRFTetapi jika <0518> engkau sama sekali <07911> melupakan <07911> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, dan mengikuti <0310> allah <0430> lain <0312>, beribadah <05647> kepadanya dan sujud menyembah <07812> kepadanya <0>, aku memperingatkan <05749> kepadamu <0> hari <03117> ini, bahwa <03588> kamu pasti <06> binasa <06>;
TL_ITL_DRFTetapi akan jadi <01961> kelak, apabila <0518> kamu melupakan <07911> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, sama sekali <07911>, dan kamu menurut <0310> akan dewa-dewa <0430> dan menyembah <05647> sujud <07812> dan berbuat bakti kepada <05647> dewata itu, maka aku beritahu <05749> kamu <0> sekarang <03117> ini, bahwa sesungguhnya <03588> kamupun <06> akan binasa <06>
AV#And it shall be, if thou do at all <07911> (8800) forget <07911> (8799) the LORD <03068> thy God <0430>, and walk <01980> (8804) after <0310> other <0312> gods <0430>, and serve <05647> (8804) them, and worship <07812> (8694) them, I testify <05749> (8689) against you this day <03117> that ye shall surely <06> (8800) perish <06> (8799).
BBEAnd it is certain that if at any time you are turned away from the Lord your God, and go after other gods, to be their servants and to give them worship, destruction will overtake you.
MESSAGEIf you forget, forget GOD, your God, and start taking up with other gods, serving and worshiping them, I'm on record right now as giving you firm warning: that will be the end of you; I mean it--destruction.
NKJV"Then it shall be, if you by any means forget the LORD your God, and follow other gods, and serve them and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall be, if thou shalt at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.
GWVI warn you today that if you forget the LORD your God and follow other gods, and if you serve them and bow down to them, you will certainly be destroyed.
NETNow if you forget the Lord your God at all* and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.
NET8:19 Now if you forget the Lord your God at all409 and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.
BHSSTR<06> Nwdbat <06> dba <03588> yk <03117> Mwyh <0> Mkb <05749> ytdeh <0> Mhl <07812> tywxtshw <05647> Mtdbew <0312> Myrxa <0430> Myhla <0310> yrxa <01980> tklhw <0430> Kyhla <03068> hwhy <0853> ta <07911> xkst <07911> xks <0518> Ma <01961> hyhw (8:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ean {<1437> CONJ} lhyh {<3024> N-DSF} epilayh {V-AMS-2S} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} poreuyhv {<4198> V-APS-2S} opisw {<3694> PREP} yewn {<2316> N-GPM} eterwn {<2087> A-GPM} kai {<2532> CONJ} latreushv {<3000> V-AAS-2S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} proskunhshv {<4352> V-AAS-2S} autoiv {<846> D-DPM} diamarturomai {<1263> V-PMI-1S} umin {<4771> P-DP} shmeron {<4594> ADV} ton {<3588> T-ASM} te {<5037> PRT} ouranon {<3772> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} oti {<3754> CONJ} apwleia {<684> N-DSF} apoleisye {V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA