copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ulangan 7:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBJanganlah juga engkau kawin-mengawin dengan mereka: anakmu perempuan janganlah kauberikan kepada anak laki-laki mereka, ataupun anak perempuan mereka jangan kauambil bagi anakmu laki-laki;
BISKamu tak boleh kawin dengan mereka, dan jangan izinkan anak-anakmu kawin dengan mereka,
FAYHJanganlah kamu menikahkan anak-anakmu laki-laki ataupun perempuan dengan anak-anak mereka,
DRFT_WBTC
TLDan lagi jangan kamu bersanak saudara dengan mereka itu, jangan anakmu perempuan kamu berikan kepada anak mereka itu laki-laki, dan anak mereka itu perempuan jangan kamu ambil akan bini anakmu laki-laki.
KSI
DRFT_SBmaka janganlah engkau kawin mawin dengan dia janganlah anakmu yang perempuan diberikan kepada anaknya laki-laki dan jangan anaknya yang perempuan engkau ambil akan istri anakmu laki-laki.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangan pula kauadakan pertalian perkawinan dengan mereka; puteri-puterimu djanganlah kauberikan kepada putera-putera mereka, atau puteri-puteri mereka kauambil bagi putera-puteramu;
TB_ITL_DRFJanganlah <03808> juga engkau kawin-mengawin <02859> dengan mereka: anakmu <01323> perempuan janganlah <03808> kauberikan <05414> kepada anak <01121> laki-laki mereka, ataupun anak perempuan <01323> mereka jangan <03808> kauambil <03947> bagi anakmu <01121> laki-laki;
TL_ITL_DRFDan lagi jangan <03808> kamu bersanak <02859> saudara dengan mereka <0> itu, jangan <03808> anakmu perempuan <01323> kamu berikan <05414> kepada anak <01121> mereka itu laki-laki, dan anak mereka itu perempuan <01323> jangan <03808> kamu ambil <03947> akan bini anakmu <01121> laki-laki.
AV#Neither shalt thou make marriages <02859> (8691) with them; thy daughter <01323> thou shalt not give <05414> (8799) unto his son <01121>, nor his daughter <01323> shalt thou take <03947> (8799) unto thy son <01121>.
BBEDo not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.
MESSAGEDon't marry them: Don't give your daughters to their sons and don't take their daughters for your sons--
NKJV"Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.
PHILIPS
RWEBSTRNeither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give to his son, nor his daughter shalt thou take to thy son.
GWVNever marry any of them. Never let your daughters marry their sons or your sons marry their daughters.
NETYou must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
NET7:3 You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,
BHSSTR<01121> Knbl <03947> xqt <03808> al <01323> wtbw <01121> wnbl <05414> Ntt <03808> al <01323> Ktb <0> Mb <02859> Ntxtt <03808> alw (7:3)
LXXMoude {<3761> CONJ} mh {<3165> ADV} gambreushte {V-AAS-2P} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} sou {<4771> P-GS} ou {<3364> ADV} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yugatera {<2364> N-ASF} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran