copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Deuteronomy 7:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLagipula TUHAN, Allahmu, akan melepaskan tabuhan menyerbu mereka, sampai habis binasa orang-orang yang masih tinggal dan yang menyembunyikan diri terhadap engkau.
BISBahkan TUHAN Allahmu akan menimbulkan kegemparan di antara mereka, sehingga orang-orang yang dapat melarikan diri dan bersembunyi juga akan binasa.
FAYHLagipula TUHAN, Allahmu, akan mendatangkan tabuhan (yaitu tawon besar) untuk menghalau keluar orang-orang yang menyembunyikan diri terhadap kamu sampai mereka semua binasa.
DRFT_WBTC
TLTambahan pula Tuhan, Allahmu, akan menyuruhkan bala kebinasaan di antara mereka itu, sehingga segala orang yang lagi tinggal dan yang tersembunyipun hilang dari hadapanmu.
KSI
DRFT_SBTambahan pula Tuhanmu Allah akan menyuruhkan tabuhan di antara orang-orang itu sehingga segala orang yang lagi tinggal yang menyembunyikan dirinya akan binasa dari hadapanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetjuali itu Jahwe Allahmu akan mendatangkan tabuhan-tabuhan kepada mereka, hingga orang-orang jang masih tersisa dan bersembunji daripadamu tewas djuga.
TB_ITL_DRFLagipula <01571> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, akan melepaskan <07971> tabuhan <06880> menyerbu mereka, sampai <05704> habis binasa <06> orang-orang yang masih tinggal <07604> dan yang menyembunyikan <05641> diri terhadap <06440> engkau.
TL_ITL_DRFTambahan <01571> pula Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, akan menyuruhkan <07971> bala kebinasaan <06880> di antara mereka itu, sehingga <05704> segala orang yang lagi tinggal <07604> dan yang tersembunyipun <05641> hilang <06> dari <05641> hadapanmu <06440>.
AV#Moreover the LORD <03068> thy God <0430> will send <07971> (8762) the hornet <06880> among them, until they that are left <07604> (8737), and hide <05641> (8737) themselves from <06440> thee, be destroyed <06> (8800).
BBEAnd the Lord will send a hornet among them, till all the rest who have kept themselves safe from you in secret places have been cut off.
MESSAGEAnd to top it off, the Hornet. GOD will unleash the Hornet on them until every survivor-in-hiding is dead.
NKJV"Moreover the LORD your God will send the hornet among them until those who are left, who hide themselves from you, are destroyed.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover the LORD thy God will send the hornet among them, until they that are left, and hide themselves from thee, shall be destroyed.
GWVThe LORD your God will spread panic among them until they all die. There will be no one leftnot even those who were hiding from you.
NETFurthermore, the Lord your God will release hornets* among them until the very last ones who hide from you* perish.
NET7:20 Furthermore, the Lord your God will release hornets375 among them until the very last ones who hide from you376 perish.
BHSSTR<06440> Kynpm <05641> Myrtonhw <07604> Myrasnh <06> dba <05704> de <0> Mb <0430> Kyhla <03068> hwhy <07971> xlsy <06880> heruh <0853> ta <01571> Mgw (7:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} sfhkiav {N-APF} apostelei {<649> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} autouv {<846> D-APM} ewv {<2193> CONJ} an {<302> PRT} ektribwsin {V-APS-3P} oi {<3588> T-NPM} kataleleimmenoi {<2641> V-RPPNP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} kekrummenoi {<2928> V-RPPNP} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%