TB | TUHAN akan menjauhkan segala penyakit dari padamu, dan tidak ada satu dari wabah celaka yang kaukenal di Mesir itu akan ditimpakan-Nya kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannya kepada semua orang yang membenci engkau. |
BIS | Kamu akan dilindungi TUHAN dari segala penyakit dan dijauhkan dari segala bencana yang kamu saksikan di Mesir, tetapi bencana-bencana itu akan ditimpakan-Nya kepada musuh-musuhmu. |
FAYH | TUHAN akan menyingkirkan segala penyakitmu dan tidak akan membiarkan kamu menderita penyakit apa pun yang kamu kenal di Mesir; tetapi Ia akan menimpakannya ke atas musuh-musuhmu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Tuhanpun akan menjauhkan segala penyakit dari pada kamu, dan dari pada segala bala Mesir, yang kamu ketahui itu, satupun tiada didatangkan-Nya atas kamu, melainkan didatangkan-Nya kelak atas segala orang yang benci akan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Allahpun akan menjauhkan dari padamu segala penyakit maka dari pada segala penyakit di Mesir yang jahat yang kamu ketahui itu satupun tiada didatangkannya atas engkau melainkan didatangkannya kelak atas segala orang yang membenci engkau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe akan mendjauhkan segala penjakit daripadamu dan satupun dari bentjana-bentjana Mesir jang buruknja kaukenal, tak akan ditimpakanNja kepadamu, tetapi Ia akan mendatangkannja kepada semua orang jang membentjimu. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> akan menjauhkan <05493> segala <03605> penyakit <02483> dari padamu <04480>, dan tidak <03808> ada satu dari wabah <04064> celaka <07451> yang <0834> kaukenal <03045> di Mesir <04714> itu akan ditimpakan-Nya <07760> kepadamu <0>, tetapi Ia akan mendatangkannya kepada <05414> semua <03605> orang yang membenci <08130> engkau. |
TL_ITL_DRF | Maka Tuhanpun <03068> akan menjauhkan <05493> segala <03605> penyakit <02483> dari <04480> pada kamu, dan dari pada segala <03605> bala <07451> <04064> Mesir <04714>, yang <0834> kamu <04064> ketahui <03045> itu, satupun <04064> tiada <03808> didatangkan-Nya atas kamu, melainkan didatangkan-Nya kelak atas <05414> <07760> <04064> segala <03605> orang yang benci <08130> akan kamu. |
AV# | And the LORD <03068> will take away <05493> (8689) from thee all sickness <02483>, and will put <07760> (8799) none of the evil <07451> diseases <04064> of Egypt <04714>, which thou knowest <03045> (8804), upon thee; but will lay <05414> (8804) them upon all [them] that hate <08130> (8802) thee. |
BBE | And the Lord will take away from you all disease, and will not put on you any of the evil diseases of Egypt which you have seen, but will put them on your haters. |
MESSAGE | GOD will get rid of all sickness. And all the evil afflictions you experienced in Egypt he'll put not on you but on those who hate you. |
NKJV | "And the LORD will take away from you all sickness, and will afflict you with none of the terrible diseases of Egypt which you have known, but will lay [them] on all those who hate you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all [them] that hate thee. |
GWV | The LORD will keep you from having any kind of illness. He will not strike you with any of the terrible diseases you experienced in Egypt. Instead, he will strike all those who hate you. |
NET | The Lord will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you. |
NET | 7:15 The Lord> will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you.
Exhortation to Destroy Canaanite Paganism
|
BHSSTR | <08130> Kyanv <03605> lkb <05414> Mntnw <0> Kb <07760> Mmyvy <03808> al <03045> tedy <0834> rsa <07451> Myerh <04714> Myrum <04064> ywdm <03605> lkw <02483> ylx <03605> lk <04480> Kmm <03068> hwhy <05493> ryohw (7:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} perielei {<4014> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} pasan {<3956> A-ASF} malakian {<3119> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} nosouv {<3554> N-APF} aiguptou {<125> N-GSF} tav {<3588> T-APF} ponhrav {<4190> A-APF} av {<3739> R-APF} ewrakav {<3708> V-RAI-2S} kai {<2532> CONJ} osa {<3745> A-APN} egnwv {<1097> V-AAI-2S} ouk {<3364> ADV} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} auta {<846> D-APN} epi {<1909> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} misountav {<3404> V-PAPAP} se {<4771> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |