dan haruslah engkau menuliskannya pada tiang pintu rumahmu dan pada pintu gerbangmu.
BIS
Tuliskanlah di tiang pintu rumahmu dan di pintu gerbangmu."
DRFT_WBTC
TL
Dan hendaklah kamu menyuratkan dia pada jenang rumahmu dan pada segala pintumu.
KSI
DRFT_SB
Maka hendaklah kamu menyuratkan dia pada jenang pintu rumahmu dan pada segala pintu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
dan tuliskanlah pada djenang-djenang rumahmu serta pintu-pintu gerbangmu.
TB_ITL_DRF
dan haruslah engkau menuliskannya <03789> pada <05921> tiang <04201> pintu rumahmu <01004> dan pada pintu gerbangmu <08179>.
TL_ITL_DRF
Dan hendaklah kamu menyuratkan <03789> dia pada jenang <04201> rumahmu <01004> dan pada segala pintumu <08179>.
AV#
And thou shalt write <03789> (8804) them upon the posts <04201> of thy house <01004>, and on thy gates <08179>.
BBE
Have them lettered on the pillars of your houses and over the doors of your towns.
MESSAGE
inscribe them on the doorposts of your homes and on your city gates.
NKJV
"You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.
PHILIPS
RWEBSTR
And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
GWV
Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
NET
Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.*
NET
6:9 Inscribe them on the doorframes of your houses and gates.320
snThe Hebrew term מְזוּזֹת (m˙zuzot) refers both to the door frames and to small cases attached on them containing scripture texts (always Deut 6:4-9 and 11:13-21; and sometimes the decalogue; Exod 13:1-10, 11-16; and Num 10:35-36). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 443-44.